2025. Sep. 25., Thursday
Catalogue presentation

Studio Antikvárium
25. Book Auction

04-12-2008 17:00

 
34.
tétel

Weöres Sándor (1913–1989) költő, író, műfordító „Széchenyi” című verse első változatának saját kézzel, tintával írt, aláírt, teljes kézirata.

Weöres Sándor (1913–1989) költő, író, műfordító „Széchenyi” című verse első változatának saját kézzel, tintával írt, aláírt, teljes kézirata.

Kelt: [Budapest, 1936. körül]. Egy 272x210 mm-es levél, egy sűrűn beírt oldal. A négy négysoros és két hatsoros strófából álló vers szövege először a Válasz című szépirodalmi folyóirat 1936. szeptemberi, III. évfolyamának 9....

Archive item - The artwork is not available

Catalog with results!

Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
  • add to my catalogue
  •  add a comment
  •  message to the auction house
  • send to a friend
  • print
Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
message to the auction house

If you can not find some item details, you can ask the auction house directly.


Please login or register if you want to send this item to a friend.

login   register

Full description


Please log in or register if you want to see the whole description.


recommended art works in the catalogue

34. item
Weöres Sándor (1913–1989) költő, író, műfordító „Széchenyi” című verse első változatának saját kézzel, tintával írt, aláírt, teljes kézirata.
Kelt: [Budapest, 1936. körül]. Egy 272x210 mm-es levél, egy sűrűn beírt oldal.

A négy négysoros és két hatsoros strófából álló vers szövege először a Válasz című szépirodalmi folyóirat 1936. szeptemberi, III. évfolyamának 9. számában, a 475. oldalon jelent meg nyomtatásban. A kézirat jobb felső sarkában fekete ceruzás nyomdai utasítás. A kézirat szövege megegyezik a nyomtatásban megjelenttel, de a későbbi kötetkiadások (Harmincöt vers, Budapest 1978.; Egybegyűjtött írások, 1–3. kötet) szövegétől lényegesen eltér. Már a vers első sora, itt: „Bécsi bolondokházában” a későbbi változatban „A döblingi bolondházban” sem egyezik, de a vers harmadik versszaka teljesen más. Ez a kéziratban: „Mindegy, élek-e vagy halok, / kárhozatnak rabja vagyok, / kárhozatnak rabja vagyok, / soha-soha nem nyughatok.”; a későbbi kiadásból teljesen kimaradt, és helyére kéziratunk utolsó strófája lépett: „Nincs a földnek annyi kínja / mi énnékem elég volna / s a pokolnak olyan kínja / mi énhozzám méltó volna.”. A későbbi, nyomtatásban megjelent változat utolsó versszakaként a költő az elsőt ismételte meg újra.

Jó állapotú lap, hátoldalán hajtások nyomaival. Példányunk a Válasz számára, nyomtatásra átadott kézirat eredeti példánya. Ritkán előforduló, nagyon korai Weöres Sándor verskézirat.