2025. Sep. 26., Friday
Catalogue presentation

Studio Antikvárium
19th Book auction

11-12-2006 17:00

 
65.
tétel

Otrokocsi Fóris [Ferenc], Francisc(us) - Origines Hungaricae; seu, Liber, Quo Vera Nationis Hungaricae Origo & Antiquitas, é Veterum Monumentis & Linguis praecipuis, panduntur:

 Otrokocsi Fóris [Ferenc], Francisc(us) - Origines Hungaricae; seu, Liber, Quo Vera Nationis Hungaricae Origo & Antiquitas, é Veterum Monumentis & Linguis praecipuis, panduntur:

Indicato hunc in finem fonte, túm vulgarium aliquot Vocum Hungaricum, tum aliorum multorum Nominum, in quibus sunt: Scytha, Hunnus, Hungarus, Magyar, Jász, Athila, Hercules, Ister, Amazon. &c. Pars 1-2. (egybekötve). ...

Archive item - The artwork is not available

Catalog with results!

Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
  • add to my catalogue
  •  add a comment
  •  message to the auction house
  • send to a friend
  • print
Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
message to the auction house

If you can not find some item details, you can ask the auction house directly.


Please login or register if you want to send this item to a friend.

login   register

Full description


Please log in or register if you want to see the whole description.


recommended art works in the catalogue

65. item
Otrokocsi Fóris [Ferenc], Francisc(us) - Origines Hungaricae; seu, Liber, Quo Vera Nationis Hungaricae Origo & Antiquitas, é Veterum Monumentis & Linguis praecipuis, panduntur:
Indicato hunc in finem fonte, túm vulgarium aliquot Vocum Hungaricum, tum aliorum multorum Nominum, in quibus sunt: Scytha, Hunnus, Hungarus, Magyar, Jász, Athila, Hercules, Ister, Amazon. &c. Pars 1-2. (egybekötve).

[Franeker] Franequerae, 1693. Leonard Strik. 1 t. (rézmetszetű díszcímlap) + [14] + XXXVIII + [2] + 468 [helyesen 470] + [23] p.; [8] + 327 + [17] p. Egyetlen kiadás. A magyar összehasonlító nyelvészet úttörő munkája, amelyet Otrokocsi Fóris Ferenc franekeri tartózkodása során írt meg. Otrokocsi volt az első, aki nagyarányú szóhasonlításokkal is próbálta bizonyítani a magyar nyelv rokoni kapcsolatait. Ezzel érlelődött meg nálunk a többnyelvű összehasonlítás gondolata és lehetősége. Annak ellenére jelentős ez a lépés, hogy - mint ma már tudjuk - hibás eredményre vezetett. Ő is elődeinek hagyományából, a magyar nyelv európai társtalanságából indult ki, és az elemi fokú nyelvhasonlítás módszerét követve a magyar héberrel való rokonságát igyekezett bizonyítani. A héber-magyar nyelvhasonlítás alapja tulajdonképpen a feltételezett bábeli zűrzavar előtti ősnyelvhez való hasonlítás, szerinte a héber őrizte meg legjobban ennek vonásait. De nemcsak a héberre figyel, felfogása szerint a magyarok őstörténetük során bebarangolták a három földrészt, de kiváltképpen Ázsiát, és otthagyták nyomukat ezekben a nyelvekben. A hangtörvények és hangmegfelelések ismerete híján a XVII. század nyelvésze túl nagy hangsúlyt fektet a hangalaki hasonlóságra. Műve külön tanulmánynak is beillő előszavában azonos jelentésű és hasonló hangzású szavak bemutatásával rokonságot talál nyelvünk és az angol, a francia, a latin, a görög, valamint a keleti nyelvek között is. Szerinte a magyar nyelv közvetlenül a hunokéból ered, lényegében megegyezik azzal. E felfogásával kapcsolódik a korábban már felvetett, a távoli, ázsiai Jugria felé mutató elmélethez. Ebből kiindulva tanulmánya fő részében előbb általánosságban foglalkozik a szkítákkal, majd a szkíta népek közül azokkal, amelyek az Új Testamentumban ismeretesek. Tárgyalja a hunok Dáciába és Pannóniába való bejövetelét, ír Attiláról. Szól az avarokról, majd a magyarok eredetét nyelvek segítségével illusztrálja. A nyolcadik fejezet a hunok nevének etimológiája; az utolsóban, pedig a magyar szót a héber vándorolni igéből eredezteti. Bár később nézeteit megcáfolták, érdekes és sokszor valóban nagyon szellemes szóhasonlításait szójátéknak minősítették, vitathatatlan érdeme, hogy új módszert vezetett be, és a korábbi munkákkal ellentétben kijelentéseit módszerével bizonyítani is igyekezett, s főleg, hogy felkeltette a honi érdeklődést a nyelvészet iránt, és ez az érdeklődés tudta azután tudományos színvonalra emelni azt. A címlapon régi gyűjteményi bélyegzések lenyomatai. RMK III. 3797. Apponyi 1441. Borda 114. Korabeli gerincén enyhén sérült pergamenkötésben. Kissé foltos, de összességében rendes példány.