2025. szept. 23., kedd
Élő közvetítés (LIVE)

Studio Antikvárium
40. könyvárverés

2018. 06. 14. csütörtök 17:00 - 2018. 06. 14. csütörtök 23:23

 
16.
tétel

Barthélemy [Jean Jacques]: Az ifju Anacharszis’ útazása Görög-országban. A’ bévett időszámlálás előtt a’ negyedik Század’ közepén. Barthelemy apátur után francziából forditotta Deáky Filep Sámuel. 1–7. kötet. [Teljes, négy kötetbe kötve].

Barthélemy [Jean Jacques]: Az ifju Anacharszis’ útazása Görög-országban. A’ bévett időszámlálás előtt a’ negyedik Század’ közepén. Barthelemy apátur után francziából forditotta Deáky Filep Sámuel. 1–7. kötet. [Teljes, négy kötetbe kötve].

Kolo’sváron, 1820. A’ Ref. Kolégyom’ betüivel. 2 t. (rézmetszetű címkép + díszcímlap) + XVI + 283 + [9] p. + 4 térkép (kihajtható rézmetszet); 2 t. (rézmetszetű címkép + díszcímlap) + [4] + 359 + [1] + 1 t. (kihajtható...

Archív tétel - A műtárgy már nem megvásárolható

Leütési árakat tartalmazó katalógus!

Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
  • saját katalógusba teszem
  •  megjegyzés írása
  •  üzenet az aukciósháznak
  • elküldöm ismerősnek
  • kinyomtatom ezt az oldalt
Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
üzenet az aukciósháznak

Ha a tétellel kapcsolatban nem talál valamilyen információt, részletet, kérdezze meg közvetlenül az aukciós háztól.


Kérjük, jelentkezzen be, vagy regisztráljon, hogy el tudja küldeni a tételt egy ismerősének.

belépés   regisztráció

Tétel teljes leírása


Kérjük, regisztráljon, lépjen be, és fizessen elő, hogy láthassa a műtárgy teljes leírását!


ajánlott műtárgyak a katalógusban

16. tétel
Barthélemy [Jean Jacques]: Az ifju Anacharszis’ útazása Görög-országban. A’ bévett időszámlálás előtt a’ negyedik Század’ közepén. Barthelemy apátur után francziából forditotta Deáky Filep Sámuel. 1–7. kötet. [Teljes, négy kötetbe kötve].
Kolo’sváron, 1820. A’ Ref. Kolégyom’ betüivel. 2 t. (rézmetszetű címkép + díszcímlap) + XVI + 283 + [9] p. + 4 térkép (kihajtható rézmetszet); 2 t. (rézmetszetű címkép + díszcímlap) + [4] + 359 + [1] + 1 t. (kihajtható rézmetszet) + 12 térkép (kihajtható rézmetszet, melyből 3 alaprajz); 2 t. (rézmetszetű címkép + díszcímlap) + 360 + [6] p. + 5 térkép (kihajtható rézmetszet); 2 t. (rézmetszetű címkép + díszcímlap) + [2] + 360 + [2] p. + 1 t. (kihajtható rézmetszet) + 5 térkép (kihajtható rézmetszet); 2 t. (rézmetszetű címkép + díszcímlap) + [2] + 360 p.; 2 t. (rézmetszetű címkép + díszcímlap) + [4] + 330 + [2] p. + 2 t. (kihajtható rézmetszet) + 1 térkép (kihajtható rézmetszet); 2 t. (rézmetszetű címkép + díszcímlap) + [4] + 84 + LX + [4] + CVI + [2] + [4] + 39 + [1] p. Első magyar kiadás.
Jean Jacques Barthélemy abbé (1716–1795) királyi éremtáros, a Francia Akadémia tagja volt, aki archeológiai kutatásokat is végzett Olaszországban. Először 1788-ban megjelent műve népszerű regényes leírás a Kr. e. 4. század görög világáról, mely egyszerre kalandregény, utazóregény és a helyes uralkodásról szóló államregény, az antik művelődés különböző témáiról való csevegéssel fűszerezve. Miként kell nevelni az ifjakat, hogyan kell jósolni, mifélék a hangszerek, minémű erkölcsi hatással van a muzsika a lélekre, miként működik a nézőjáték (színház) Hellászban, beleértve egy komplett Antigoné-elemzést is, melyet a regény szereplői a beékelt elemzés után színjátékszerűen megvitatnak, hogyan képzelhető el a korabeli tudományosság (matematika, fizika), van-e jog lázadni, és milyenek a helyes törvények, és milyen is a helyes élet. A sok leírás között persze sovány a cselekmény, de a szöveg végül is képzelt társadalmak berendezkedését mutatja be, és ekként nem cselekményelvű. A kortárs olvasók cselekményt kaptak más románoktól; az államregényben a képzelt államok sokaságában gyönyörködhettek; egyben föltehették a kérdést, hogy van-e mód megváltoztatni a fennálló viszonyokat. Ekként 1788-ban a maga terjengős módján nagyon is aktuális kérdéseket boncolt. A mű nem csak a nagy forradalom görög-kultuszára, hanem a Napóleon-kori neoklasszicizmus, az empire stílus kialakulására is nagy hatással volt.
A magyar fordító, Deáky Filep Sámuel (1784–1855) a kolozsvári református kollégiumban tanult, majd guberniumi tisztviselő lett. 1831-ben a Magyar Tudós Társaság tagjává választották.
A teljes mű 7–7 rézmetszetű címképet és díszcímlapot, 27 kihajtható, rézmetszetű térképet és 4 kihajtható, rézmetszetű táblát tartalmaz. A címképmetszeteket Gerstner József (1. kötet), Blaschke János (7. kötet), a többit, valamint a rézmetszetű térképeket, látképeket és alaprajzokat Nagy Sámuel készítette. A könyvhöz tartozó, önálló címlappal megjelent függeléket (A’ régi Görög-országot illető mappák’ plánumok’ vidékek’ és pénzek’ gyűjteményje az ifju Anacharszis’ útazásához. Melyet megelőz Barbié du Bocage’ világositó értekezése a’ mappák’ igazolására) példányunk hetedik kötetéhez kötötték.
Prov.: Népkönyvtári Központ.
Egységes, korabeli, díszesen aranyozott gerincű, barna félbőr kötésben, festett lapszélekkel. Dekoratív, szép sorozat.