2025. Sep. 16., Tuesday
Catalogue presentation

Antikvárium.hu Kft.
Fair Partner ✔
Az Antikvarium.hu 16. Dedikált könyvek és kéziratok online árverése | Könyvek, kéziratok

29-05-2022 20:00

 
191.
tétel

Szabó Lőrinc - Kleist, Heinrich von: Amphitryon (Szabó Lőrinc által dedikált példány)

Szabó Lőrinc - Kleist, Heinrich von: Amphitryon (Szabó Lőrinc által dedikált példány)

Budapest, é. n., Singer és Wolfner Irodalmi Intézet Rt. (Athenaeum r.-t., Bp.), 97 p. + [2] p. Fordító által dedikált példány. Első magyar nyelvű kiadás. Aphitryon. Vígjáték Moliére nyomán. Fordította: Szabó Lőrinc.Az előlapon a...

Archive item - The artwork is not available

Catalog with results!

Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
  • add to my catalogue
  •  add a comment
  •  message to the auction house
  • send to a friend
  • print
Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
message to the auction house

If you can not find some item details, you can ask the auction house directly.


Please login or register if you want to send this item to a friend.

login   register

Full description


Please log in or register if you want to see the whole description.


recommended art works in the catalogue

191. item
Szabó Lőrinc - Kleist, Heinrich von: Amphitryon (Szabó Lőrinc által dedikált példány)
Budapest, é. n., Singer és Wolfner Irodalmi Intézet Rt. (Athenaeum r.-t., Bp.), 97 p. + [2] p.
Fordító által dedikált példány. Első magyar nyelvű kiadás. Aphitryon. Vígjáték Moliére nyomán. Fordította: Szabó Lőrinc.
Az előlapon a fordító, Szabó Lőrinc tollal beírt, névre szóló dedikációja olvasható: P. B.-nak szeretettel, Szabó Lőrinc".
Egy korabeli könyvhirdetéssel kiegészített kiadás. A címlapon tulajdonosi bejegyzés az előlap hátoldalán fekete-fehér, illusztrált, névvel ellátott Ex-libris címke látható. Nyomtatta az Athenaeum r.-t. Budapesten.
Kiadói varrott papírkötésben lévő példány feliratos, a kiadó emblémájával és egy tollal készített jelöléssel ellátott címfedéllel, körbevágatlan belívekkel, feliratos hátlapon az Uj Idők c. hetilap hirdetésével, hiánytalan, átlagos állapotban.
A kötet fordítója, Szabó Lőrinc (Miskolc, 1900. március 31. – Budapest, 1957. október 3.) költő, műfordító. A modern magyar líra egyik nagy alakja. Iskoláit Balassagyarmaton és Debrecenben végezte. 1918-ban besorozták és hadiérettségit tett. Később beiratkozott a Budapesti Egyetem bölcsészettudományi karára, de tanulmányait nem fejezte be. Első versei a "Nyugat" 1920. júniusi számában jelentek meg. Ekkorra már járatos volt a legújabb európai költészetben, Babits mellett (és talán ellenében is) Stefan George költészetét tartotta példaképének és tájékozott volt a századelőtől kifejlődő avantgárd mozgalmaival kapcsolatban. Első kötete (Föld, Erdő, Isten, 1922) ritka nagy elismerést váltott ki. Költőileg is szerencsésnek mondható csillagállás alatt indult. Egy történelmi katasztrófa sújtotta környezetben poétikailag érvényesen tudta egyszerre megéreztetni az emberi kiszolgáltatottságot, a fiatal ember pánerotizmusát, és a létezés rendjében való megdöbbentő tájékozódást. Görög, latin, német, francia műfordításai is jelentősek."