2025. okt. 23., csütörtök
Katalógus bemutatás

Szőnyi Antikváriuma
6. könyvárverés

2001. 11. 17. szombat 10:00

 
246.
tétel

LÜKŐ Gábor (1909-2001) Bukarestből 1932. febr. 18-án keltezett, kézzel írt, aláírt levele Bartók János néprajzkutatóhoz, Kedves Jancsi! megszólítással. A 6 oldalas (M.: 210 X 170 mm.) levél-tanulmány rendkívül izgalmas adalékokkal szolgál az erdélyi és cs

A fehérpataki román paraszt a szilvapálinka hatására „hajlandó volt nótázni. Csak az volt a baj, hogy nagyon leitta magáz a vén betív (részeges).” Vidéki cigányok rengeteg nótát tudnak és ezeket „hegedűvel, kobozzal és...

Archív tétel - A műtárgy már nem megvásárolható

Leütési árakat tartalmazó katalógus!

Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
  • saját katalógusba teszem
  •  megjegyzés írása
  •  üzenet az aukciósháznak
  • elküldöm ismerősnek
  • kinyomtatom ezt az oldalt
Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
üzenet az aukciósháznak

Ha a tétellel kapcsolatban nem talál valamilyen információt, részletet, kérdezze meg közvetlenül az aukciós háztól.


Kérjük, jelentkezzen be, vagy regisztráljon, hogy el tudja küldeni a tételt egy ismerősének.

belépés   regisztráció

Tétel teljes leírása


Kérjük, regisztráljon, lépjen be, és fizessen elő, hogy láthassa a műtárgy teljes leírását!


ajánlott műtárgyak a katalógusban

246. tétel
LÜKŐ Gábor (1909-2001) Bukarestből 1932. febr. 18-án keltezett, kézzel írt, aláírt levele Bartók János néprajzkutatóhoz, Kedves Jancsi! megszólítással. A 6 oldalas (M.: 210 X 170 mm.) levél-tanulmány rendkívül izgalmas adalékokkal szolgál az erdélyi és cs
A fehérpataki román paraszt a szilvapálinka hatására „hajlandó volt nótázni. Csak az volt a baj, hogy nagyon leitta magáz a vén betív (részeges).”
Vidéki cigányok rengeteg nótát tudnak és ezeket „hegedűvel, kobozzal és cimbalommal gyönyörűen kísérik”. Leírja, hogy idén nyáron egy hunyadmegyei faluban kutat és hívja Bartókot is segíteni.
Fontos azonban a román nyelv elsajátítása, mert még a csángóföldön is „spiont néznek benned… a román csendőrök… sőt a falusiak is”.
Ajánlja a csángó nyelvvel való ismerkedést is…
Hozzá tartozik:
Lükő Gábor gyűjtésében 8 román népdal lekottázva és mellette magyarra is lefordítva, a lap alján a dátum (1932. jan.), a helyszín (Brebu) és Lükő Gábor aláírása. A hátoldalakon megjegyzések: „ezt is erdélyinek mondják”, nem magyar eredetű ez a dallam?…
Bartók János úrnak címzett borítékban, bélyeggel, postabélyegzővel.