2025. okt. 14., kedd
Katalógus bemutatás

Studio Antikvárium
38. könyvárverés

2017. 11. 30. csütörtök 17:00

 
395.
tétel

Gyarmathi Sámuel: Affinitas linguae Hungaricae, cum linguis Fennicae originis grammatice demonstrata.

Gyarmathi Sámuel: Affinitas linguae Hungaricae, cum linguis Fennicae originis grammatice demonstrata.

Nec non vocabularia dialectorum Tataricarum et Slavicarum cum Hungarica comparata. [Göttingen] Gottingae, 1799. Typis Ioann. Christian. Dieterich. XXVI + 387 + [1] p. Első kiadás. A magyar nyelv finnugor eredete kutatásának...

Archív tétel - A műtárgy már nem megvásárolható

Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
  • saját katalógusba teszem
  •  megjegyzés írása
  •  üzenet az aukciósháznak
  • elküldöm ismerősnek
  • kinyomtatom ezt az oldalt
Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
üzenet az aukciósháznak

Ha a tétellel kapcsolatban nem talál valamilyen információt, részletet, kérdezze meg közvetlenül az aukciós háztól.


Kérjük, jelentkezzen be, vagy regisztráljon, hogy el tudja küldeni a tételt egy ismerősének.

belépés   regisztráció

Tétel teljes leírása


Kérjük, regisztráljon, lépjen be, és fizessen elő, hogy láthassa a műtárgy teljes leírását!


ajánlott műtárgyak a katalógusban

395. tétel
Gyarmathi Sámuel: Affinitas linguae Hungaricae, cum linguis Fennicae originis grammatice demonstrata.
Nec non vocabularia dialectorum Tataricarum et Slavicarum cum Hungarica comparata.
[Göttingen] Gottingae, 1799. Typis Ioann. Christian. Dieterich. XXVI + 387 + [1] p. Első kiadás.
A magyar nyelv finnugor eredete kutatásának kiemelkedő hatású munkája. 1795-ben érkezett Göttingenbe Gyarmathi Sámuel, aki Schlözer hatására írta meg kitűnő művét nyelvünk finnugor rokonságáról. Módszertanilag is jelentős újításokat hozott művében, mivel úgy tartotta, hogy a rokonság fő bizonyítékai nem a szavak, hanem a toldalékok közös eredetében keresendők. A hasonlítást kiterjesztette több finnugor nyelvre is, és helyesen ismerte fel, hogy ezek közül a magyarhoz a legközelebb a manysi (vogul) és a chanti (osztják) nyelv áll. Munkájában azt is kimutatta, hogy a török-magyar szóegyezések érintkezésből származnak, utólagos átvételek, ezért nem lehetnek az állítólagos rokonság bizonyítékai. Tüzetesebb vizsgálat alá vette a magyar szókincs egészét is, összegyűjtötte azokat a magyar szavakat, amelyek megfelelői más nem rokon nyelvekben is megvannak, és amelyekről jövevényszó mivoltuk megállapítható. Példányunk címlapján apró sérülések, néhány levélen kisebb foxing.
Korabeli, díszesen aranyozott gerincű bőrkötésben, piros festésű lapszélekkel, a kötéstáblák kissé vetemedtek. A példányunk végén található utolsó négy levél (Appendix III. 381–387. p.), amely Schlözer Gyarmathi Sámuelhez írt levelét tartalmazza, a közgyűjteményekben fellelhető példányok szinte mindegyikéből hiányzik. Jó példány, rendkívül ritka könyv.