2025. Oct. 14., Tuesday
Catalogue presentation

Studio Antikvárium
38. könyvárverés

30-11-2017 17:00

 
395.
tétel

Gyarmathi Sámuel: Affinitas linguae Hungaricae, cum linguis Fennicae originis grammatice demonstrata.

Gyarmathi Sámuel: Affinitas linguae Hungaricae, cum linguis Fennicae originis grammatice demonstrata.

Nec non vocabularia dialectorum Tataricarum et Slavicarum cum Hungarica comparata. [Göttingen] Gottingae, 1799. Typis Ioann. Christian. Dieterich. XXVI + 387 + [1] p. Első kiadás. A magyar nyelv finnugor eredete kutatásának...

Archive item - The artwork is not available

Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
  • add to my catalogue
  •  add a comment
  •  message to the auction house
  • send to a friend
  • print
Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
message to the auction house

If you can not find some item details, you can ask the auction house directly.


Please login or register if you want to send this item to a friend.

login   register

Full description


Please log in or register if you want to see the whole description.


recommended art works in the catalogue

395. item
Gyarmathi Sámuel: Affinitas linguae Hungaricae, cum linguis Fennicae originis grammatice demonstrata.
Nec non vocabularia dialectorum Tataricarum et Slavicarum cum Hungarica comparata.
[Göttingen] Gottingae, 1799. Typis Ioann. Christian. Dieterich. XXVI + 387 + [1] p. Első kiadás.
A magyar nyelv finnugor eredete kutatásának kiemelkedő hatású munkája. 1795-ben érkezett Göttingenbe Gyarmathi Sámuel, aki Schlözer hatására írta meg kitűnő művét nyelvünk finnugor rokonságáról. Módszertanilag is jelentős újításokat hozott művében, mivel úgy tartotta, hogy a rokonság fő bizonyítékai nem a szavak, hanem a toldalékok közös eredetében keresendők. A hasonlítást kiterjesztette több finnugor nyelvre is, és helyesen ismerte fel, hogy ezek közül a magyarhoz a legközelebb a manysi (vogul) és a chanti (osztják) nyelv áll. Munkájában azt is kimutatta, hogy a török-magyar szóegyezések érintkezésből származnak, utólagos átvételek, ezért nem lehetnek az állítólagos rokonság bizonyítékai. Tüzetesebb vizsgálat alá vette a magyar szókincs egészét is, összegyűjtötte azokat a magyar szavakat, amelyek megfelelői más nem rokon nyelvekben is megvannak, és amelyekről jövevényszó mivoltuk megállapítható. Példányunk címlapján apró sérülések, néhány levélen kisebb foxing.
Korabeli, díszesen aranyozott gerincű bőrkötésben, piros festésű lapszélekkel, a kötéstáblák kissé vetemedtek. A példányunk végén található utolsó négy levél (Appendix III. 381–387. p.), amely Schlözer Gyarmathi Sámuelhez írt levelét tartalmazza, a közgyűjteményekben fellelhető példányok szinte mindegyikéből hiányzik. Jó példány, rendkívül ritka könyv.