2025. okt. 21., kedd
Külső online aukció

Régikönyvek.hu
Fair Partner ✔
40. Online árverés

2021. 12. 09. csütörtök 13:45 - 2021. 12. 19. vasárnap 20:00

 
136.
tétel

Graham Greene levele Ungvári Tamásnak a Monsignor Quijote fordítása kapcsán

Graham Greene levele Ungvári Tamásnak a Monsignor Quijote fordítása kapcsán

Graham Greene gépelt, aláírt levelének másolata Ungvári Tamás Monsignor Quijote (Quixote) magyar fordításával kapcsolatban. Kelt: Antibes, 1984. február 13. 9 sor. Henry Graham Greene (Berkhamsted, 1904. október 2. – Vevey, 1991....

Archív tétel - A műtárgy már nem megvásárolható

Leütési árakat tartalmazó katalógus!

Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
  • saját katalógusba teszem
  •  megjegyzés írása
  •  üzenet az aukciósháznak
  • elküldöm ismerősnek
  • kinyomtatom ezt az oldalt
Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
üzenet az aukciósháznak

Ha a tétellel kapcsolatban nem talál valamilyen információt, részletet, kérdezze meg közvetlenül az aukciós háztól.


Kérjük, jelentkezzen be, vagy regisztráljon, hogy el tudja küldeni a tételt egy ismerősének.

belépés   regisztráció

Tétel teljes leírása


Kérjük, regisztráljon, lépjen be, és fizessen elő, hogy láthassa a műtárgy teljes leírását!


ajánlott műtárgyak a katalógusban

136. tétel
Graham Greene levele Ungvári Tamásnak a Monsignor Quijote fordítása kapcsán
Graham Greene gépelt, aláírt levelének másolata Ungvári Tamás Monsignor Quijote (Quixote) magyar fordításával kapcsolatban.
Kelt: Antibes, 1984. február 13.
9 sor.
Henry Graham Greene (Berkhamsted, 1904. október 2. – Vevey, 1991. április 3.) angol író, drámaíró, kritikus. Számtalan novellát, regényt, esszét, kritikát, életrajzot írt, forgatókönyv és színdarab is fűződik a nevéhez. Művei közül többet meg is filmesítettek. Az 1930-as évekre már széles körben olvasott író volt, az 1940-es években nemzetközileg is ismert lett, az 1950-es évekre pedig a huszadik század egyik meghatározó irodalmi alakja lett.'
Művei egyik lelkes, szakavatott magyar fordítója a levél címzettje, Ungvári Tamás, aki több világhírű író idegenvezetője volt budapesti látogatásukon. Fordítottam néhány könyvet életemben, és amikor ezek az írók azt látták, hogy a számlájukon megjelent egy decens honorárium, aztán még egy és még egy, akkor elkezdtek érdeklődni, hogy ugyan ki az ördög fordítja az ő könyveiket ilyen lelkesen. Egy idő után pedig már kézről kézre adtak, és én mutattam meg nekik ezt a mi állatkertünket. Steinbeck például a Gellértből hívta fel Edward Albeet, hogy ha az szeretne Budapestre jönni, akkor tud neki egy kellemes guide-ot." (https://magyarnarancs.hu/konyv/nekem-borsalino-kalapom-volt-99636)"