2025. okt. 20., hétfő
Katalógus bemutatás

Studio Antikvárium
Könyv

2001. 11. 24. szombat 12:15

 
119.
tétel

Gesner, Konrad: Mithridates. De differentiis linguarum tum veterum, tum quae hodie apud diuersas nationes in toto orbe terrarum in usu sunt Conradi Gesneri Tigurini obseruationes.

Gesner, Konrad: Mithridates. De differentiis linguarum tum veterum, tum quae hodie apud diuersas nationes in toto orbe terrarum in usu sunt Conradi Gesneri Tigurini obseruationes.

[Zürich] Tiguri, 1555. Froschouer. [4] + 78 fol. Magyar nyelvu Miatyánkot, Üdvözlégyet és a toszámneveket tartalmazó, különbözo nyelveket bemutató nyelvészeti munka. Conrad Gesner (1516-1565) polihisztor, foleg természettudományi...

Archív tétel - A műtárgy már nem megvásárolható

Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
  • saját katalógusba teszem
  •  megjegyzés írása
  •  üzenet az aukciósháznak
  • elküldöm ismerősnek
  • kinyomtatom ezt az oldalt
Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
üzenet az aukciósháznak

Ha a tétellel kapcsolatban nem talál valamilyen információt, részletet, kérdezze meg közvetlenül az aukciós háztól.


Kérjük, jelentkezzen be, vagy regisztráljon, hogy el tudja küldeni a tételt egy ismerősének.

belépés   regisztráció

Tétel teljes leírása


Kérjük, regisztráljon, lépjen be, és fizessen elő, hogy láthassa a műtárgy teljes leírását!


ajánlott műtárgyak a katalógusban

119. tétel
Gesner, Konrad: Mithridates. De differentiis linguarum tum veterum, tum quae hodie apud diuersas nationes in toto orbe terrarum in usu sunt Conradi Gesneri Tigurini obseruationes.
[Zürich] Tiguri, 1555. Froschouer. [4] + 78 fol. Magyar nyelvu Miatyánkot, Üdvözlégyet és a toszámneveket tartalmazó, különbözo nyelveket bemutató nyelvészeti munka. Conrad Gesner (1516-1565) polihisztor, foleg természettudományi munkái ismertek, de a nyelvtudomány és az irodalomtudomány terén is említésre méltót alkotott. A Mithriades - amely az ókori nyelvtudósról vette címét - az összehasonlító nyelvészet úttöro munkája. Megpróbál minél több nyelvbol szemelvényeket közölni. Végül 24 nyelvet ismertet ábécérendben, bemutatva egyben mindazt, amit az adott országról, földrajzáról, történelmérol, kultúrájáról tud. A szemelvények többnyire a Miatyánk szövegébol állnak, a magyar nyelvnél kivételesen több szöveget közöl, meglehetosen pontatlan átírásban. A hibák nyilván a magyarul nem tudó szerzo, szedo és nyomdász miatt estek. Országismertetései hu tükrei kora tudásának. Magyarországról meglehetosen homályos fogalmai vannak. Hallott arról, hogy az Újszövetségnek van magyar fordítása, de hiábavalónak tartja, hiszen ismeretei szerint a magyar nyelvet írásra nem használták, még a magyarok is latinul írtak. Azt állítja, hogy a magyarok a Vág folyó mellett illírül beszélnek, ami valószínuleg azt jelenti, hogy valamely szláv nyelven is beszélnek. Tisztában van ugyanakkor azzal, hogy a magyar nyelv nemcsak hogy az illírrel, de más ismert európai nyelvvel sincs rokonságban. A szöveg csupán csekély eltérést mutat Dévai Bíró Mátyás Ortographia Hungaricájának 1549-es kiadásában lévo magyar szövegrészekkel, így elképzelheto, hogy innen vette Gesner közvetlenül vagy hallomás útján. A könyvhöz egy egyleveles melléklet is készült, amelyen Gesner Leonardus Bekkhez írt ajánlása olvasható, valamint a fomutol eltéro sorrendben, 22 nyelven közli a Miatyánk szövegét, köztük magyarul is (itt már csak a Miatyánkot). A melléklet csupán a példányok egy részébe beragasztva maradt fenn, példányunkból is hiányzik. RMNy. 128. Apponyi 1766. BMGC 85:183. VD 16, G 1767. Modern egészpergamen kötésben.