2025. Oct. 20., Monday
Katalogpräsentation

Studio Antikvárium
Könyv

24-11-2001 12:15

 
119.
tétel

Gesner, Konrad: Mithridates. De differentiis linguarum tum veterum, tum quae hodie apud diuersas nationes in toto orbe terrarum in usu sunt Conradi Gesneri Tigurini obseruationes.

Gesner, Konrad: Mithridates. De differentiis linguarum tum veterum, tum quae hodie apud diuersas nationes in toto orbe terrarum in usu sunt Conradi Gesneri Tigurini obseruationes.

[Zürich] Tiguri, 1555. Froschouer. [4] + 78 fol. Magyar nyelvu Miatyánkot, Üdvözlégyet és a toszámneveket tartalmazó, különbözo nyelveket bemutató nyelvészeti munka. Conrad Gesner (1516-1565) polihisztor, foleg természettudományi...

Item ist Archive - Dieses Item ist nich verkäuflich

Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
  • Fügen für meinen Katalog
  •  Schreibe einen Kommentar
  •  Nachricht für das Auktionshaus
  • Link an einen Freund
  • Druck
Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
Nachricht für das Auktionshaus

Wenn Sie nicht finden können einige Informationen des Artikels, können Sie das Auktionshaus direkt fragen.


Bitte einloggen oder Registrieren, wenn Sie um diesen Artikel an einen Freund senden wollen.

Eintritt   Registrierung

Ganz Beschreibung


Bitte einloggen oder Registrieren, die ganze Beschreibung der Artikel zu sehen!


empfohlene Artikel im Katalog

119. Artikel
Gesner, Konrad: Mithridates. De differentiis linguarum tum veterum, tum quae hodie apud diuersas nationes in toto orbe terrarum in usu sunt Conradi Gesneri Tigurini obseruationes.
[Zürich] Tiguri, 1555. Froschouer. [4] + 78 fol. Magyar nyelvu Miatyánkot, Üdvözlégyet és a toszámneveket tartalmazó, különbözo nyelveket bemutató nyelvészeti munka. Conrad Gesner (1516-1565) polihisztor, foleg természettudományi munkái ismertek, de a nyelvtudomány és az irodalomtudomány terén is említésre méltót alkotott. A Mithriades - amely az ókori nyelvtudósról vette címét - az összehasonlító nyelvészet úttöro munkája. Megpróbál minél több nyelvbol szemelvényeket közölni. Végül 24 nyelvet ismertet ábécérendben, bemutatva egyben mindazt, amit az adott országról, földrajzáról, történelmérol, kultúrájáról tud. A szemelvények többnyire a Miatyánk szövegébol állnak, a magyar nyelvnél kivételesen több szöveget közöl, meglehetosen pontatlan átírásban. A hibák nyilván a magyarul nem tudó szerzo, szedo és nyomdász miatt estek. Országismertetései hu tükrei kora tudásának. Magyarországról meglehetosen homályos fogalmai vannak. Hallott arról, hogy az Újszövetségnek van magyar fordítása, de hiábavalónak tartja, hiszen ismeretei szerint a magyar nyelvet írásra nem használták, még a magyarok is latinul írtak. Azt állítja, hogy a magyarok a Vág folyó mellett illírül beszélnek, ami valószínuleg azt jelenti, hogy valamely szláv nyelven is beszélnek. Tisztában van ugyanakkor azzal, hogy a magyar nyelv nemcsak hogy az illírrel, de más ismert európai nyelvvel sincs rokonságban. A szöveg csupán csekély eltérést mutat Dévai Bíró Mátyás Ortographia Hungaricájának 1549-es kiadásában lévo magyar szövegrészekkel, így elképzelheto, hogy innen vette Gesner közvetlenül vagy hallomás útján. A könyvhöz egy egyleveles melléklet is készült, amelyen Gesner Leonardus Bekkhez írt ajánlása olvasható, valamint a fomutol eltéro sorrendben, 22 nyelven közli a Miatyánk szövegét, köztük magyarul is (itt már csak a Miatyánkot). A melléklet csupán a példányok egy részébe beragasztva maradt fenn, példányunkból is hiányzik. RMNy. 128. Apponyi 1766. BMGC 85:183. VD 16, G 1767. Modern egészpergamen kötésben.