2025. Sep. 16., Tuesday
Katalogpräsentation

Antikvárium.hu Kft.
Fair Partner ✔
Az Antikvarium.hu 16. Dedikált könyvek és kéziratok online árverése | Könyvek, kéziratok

29-05-2022 20:00

 
43.
tétel

Devecseri Gábor - Aiszkhülosz: Oreszteia (Devecseri Gábor által dedikált példány)

Devecseri Gábor - Aiszkhülosz: Oreszteia (Devecseri Gábor által dedikált példány)

[Budapest], [1962], k.n., [5] p.+ 154-275. p Fordító által dedikált példány. Oreszteia. (I. Agamemnón, II. Áldozatvivők, III. Eumeniszek.) Írta: Aiszkhülosz. Fordította: Devecseri Gábor.A címlapon a fordító, Devecseri Gábor...

Item ist Archive - Dieses Item ist nich verkäuflich

Katalog mit Ergebnisse!

Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
  • Fügen für meinen Katalog
  •  Schreibe einen Kommentar
  •  Nachricht für das Auktionshaus
  • Link an einen Freund
  • Druck
Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
Nachricht für das Auktionshaus

Wenn Sie nicht finden können einige Informationen des Artikels, können Sie das Auktionshaus direkt fragen.


Bitte einloggen oder Registrieren, wenn Sie um diesen Artikel an einen Freund senden wollen.

Eintritt   Registrierung

Ganz Beschreibung


Bitte einloggen oder Registrieren, die ganze Beschreibung der Artikel zu sehen!


empfohlene Artikel im Katalog

43. Artikel
Devecseri Gábor - Aiszkhülosz: Oreszteia (Devecseri Gábor által dedikált példány)
[Budapest], [1962], k.n., [5] p.+ 154-275. p
Fordító által dedikált példány. Oreszteia. (I. Agamemnón, II. Áldozatvivők, III. Eumeniszek.) Írta: Aiszkhülosz. Fordította: Devecseri Gábor.
A címlapon a fordító, Devecseri Gábor tollal beírt, névre szóló dedikációja olvasható: Dr. M. T.-nek igaz szeretettel Devecseri Gábor 1962 VI. 3.".
[Különlenyomat az Aiszkhülosz drámái c. kötetből. (Budapest, Európa, 1962)].
Kiadói varrott papírkötésben lévő példány feliratos címfedéllel, feliratozatlan, elszíneződött könyvgerinccel, tiszta belívekkel, feliratozatlan, foltos hátlappal, hiánytalan állapotban.
Az „Oreszteia” egyike azon kevés tragédiáknak, amik nem a főhős pusztulásával végződnek. Az újat sejtő és érte küzdő hős nem zúzza szét magát a régi világrenden, hanem hajlandó érte megváltozni. Az „Oreszteia” ezért is a drámatörténet egyik kivételesen szép dokumentuma. A Devecseri Gábor fordításában is napvilágot látott „Oreszteia"-át az Egyetemi Színpad 1964-ben tűzte műsorára.
A fordító, Devecseri Gábor (Budapest, 1917. február 27. – Budapest, 1971. július 31.) költő, író, műfordító, klasszika-filológus. A Pázmány Péter Tudományegyetem görög-latin szakán diplomázott, 1942-ben tanári címet is szerzett. A "Nyugat" harmadik nemzedékéhez tartozott, a "Nyugat"-ban és a "Szép Szó"-ban jelentek meg a versei. A ',40-es években a Baumgarten Könyvtár könyvtárosa volt, ekkor kezdett ókori klasszikusokat fordítani (pl.: Plautus, Platón, Hérodotosz, Arisztophanész). Devecseri nevéhez fűződnek a homéroszi eposzok korszerű magyar fordításai is (Odüsszeia, 1947, Iliasz, 1952). 1945 után a budapesti tudományegyetem görög tanszékén irodalomtörténetet, a Színművészeti Akadémián művészettörténetet tanított. 1948-1954 között őrnagyi rangban oktatott irodalmat a Magyar Néphadsereg Tiszti Akadémiáján. 1953–1956 között a Néphadsereg "Szabad Hazánkért" c. irodalmi és művészeti folyóiratának szerkesztőjeként tevékenykedett."