2025. Oct. 01., Wednesday
Externe Online-Auktion

Antikvárium.hu Kft.
Az Antikvarium.hu 11. online árverése | Könyv, kézirat, képeslap, grafika

16-04-2020 09:00 - 26-04-2020 20:00

 
60.
tétel

Byron: Childe Harold

Byron: Childe Harold

Genf, 1857, Szerző kiadása (Puky Miklós Nyomdája, Genf), 211 p. Első, magyar nyelvű kiadás. Childe Harold. Byron után anya nyelvéből magyarra fordította: Bickersteth Johanka. Francia nyelvű mottóval közreadott magyar fordítás....

Item ist Archive - Dieses Item ist nich verkäuflich

Katalog mit Ergebnisse!

Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
  • Fügen für meinen Katalog
  •  Schreibe einen Kommentar
  •  Nachricht für das Auktionshaus
  • Link an einen Freund
  • Druck
Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
Nachricht für das Auktionshaus

Wenn Sie nicht finden können einige Informationen des Artikels, können Sie das Auktionshaus direkt fragen.


Bitte einloggen oder Registrieren, wenn Sie um diesen Artikel an einen Freund senden wollen.

Eintritt   Registrierung

Ganz Beschreibung


Bitte einloggen oder Registrieren, die ganze Beschreibung der Artikel zu sehen!


empfohlene Artikel im Katalog

60. Artikel
Byron: Childe Harold
Genf, 1857, Szerző kiadása (Puky Miklós Nyomdája, Genf), 211 p.
Első, magyar nyelvű kiadás. Childe Harold. Byron után anya nyelvéből magyarra fordította: Bickersteth Johanka.
Francia nyelvű mottóval közreadott magyar fordítás. Nyomtatta Puky Miklós Nyomdája Genfben, kötötte Sárközy Ferenc Könyvkötőműhelye Kecskeméten.
A könyv kötetbe kötött eredeti feliratozott címfedelén Ráth Mór kereskedelmi szárazbélyegzése látható. A címlap hátoldalán valamint a kötetben számos helyen régi tulajdonosi bélyegzés található.
Korabeli, a kecskeméti Sárközy Ferenc műhelyében készült félvászon kötésben lévő példány feliratozatlan, márványmintás fed- és hátlappal, aranyozott feliratozású könyvgerinccel, a kötetbe kötött eredeti címfedél megtartásával, tiszta, keretes belívekkel, hiánytalan állapotban.
A kötet fordítója, Bickersteth Johanka az emigrációban élő Teleki Sándor első felesége. Dávid Lajos kissé merész irodalmi kísérlet"kritikával illette e műnek ezt a fordítását, amelyben Byron a fordító édesanyjának a bájait is megénekelte.











"