2025. nov. 04., kedd
Katalógus bemutatás

Dekameron és Könyvmoly Antikvárium
18. Szegedi Könyvárverés

2016. 11. 05. szombat 10:00

 
111.
tétel

DUGONICS András: A’ szerecsenek. Újabb életre hozta – – kiráji oktató. 1–2. kötet. [Egybekötve]

DUGONICS András: A’ szerecsenek. Újabb életre hozta – – kiráji oktató. 1–2. kötet. [<U>Egybekötve</U>]

Első könyv. Európai történetek. Másadik könyv. Áfrikai esetek. Pozsonyban és Pesten, 1798. Füskúti Landerer Mihály bötűivel. 1 t. (rézmetszetű címkép, metszette Karacs Ferenc), VIII, 9–432 p.; X, 12–432 p. Egyetlen...

Archív tétel - A műtárgy már nem megvásárolható

Leütési árakat tartalmazó katalógus!

Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
  • saját katalógusba teszem
  •  megjegyzés írása
  •  üzenet az aukciósháznak
  • elküldöm ismerősnek
  • kinyomtatom ezt az oldalt
Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
üzenet az aukciósháznak

Ha a tétellel kapcsolatban nem talál valamilyen információt, részletet, kérdezze meg közvetlenül az aukciós háztól.


Kérjük, jelentkezzen be, vagy regisztráljon, hogy el tudja küldeni a tételt egy ismerősének.

belépés   regisztráció

Tétel teljes leírása


Kérjük, regisztráljon, lépjen be, és fizessen elő, hogy láthassa a műtárgy teljes leírását!


ajánlott műtárgyak a katalógusban

111. tétel
DUGONICS András: A’ szerecsenek. Újabb életre hozta – – kiráji oktató. 1–2. kötet. [Egybekötve]
Első könyv. Európai történetek.
Másadik könyv. Áfrikai esetek.
Pozsonyban és Pesten, 1798. Füskúti Landerer Mihály bötűivel. 1 t. (rézmetszetű címkép, metszette Karacs Ferenc), VIII, 9–432 p.; X, 12–432 p.
Egyetlen kiadás! Mindkét kötetben Karacs Ferenc egy-egy szövegközti rézmetszetű térképével (Égiptom és Szerecsen ország). A 2. kötet rézmetszetű címképe a kötet végére kötve.
A két kötet Egybekötve, későbbi – 19. sz. második fele –, aranyozott gerincű félvászon kötésben, körül márványozott lapszélekkel. 207 mm. Szép példány.

[Héliodórosz Aethiopica című szerelmi története nagy hatással volt a magyar irodalomra, Czobor Mihály 1600 körül készült fordítása Zrínyi Miklós könyvtárában is megvolt. A mű leghíresebb magyarítása Gyöngyösi István „Uj életre hozatott Charicliá”-ja volt. A romantika újra felfedezte a történetet, ennek első megnyilvánulása Dugonics e munkája volt. Szüry 1035. Studio 32/67. Kötetünk szerepelt az ÁKV 1977. évi könyvaukcióján is.]