2025. Sep. 10., Wednesday
Katalogpräsentation

Dekameron und Könyvmoly Antiquariat
18. Szegedi Könyvárverés

05-11-2016 10:00

 
111.
tétel

DUGONICS András: A’ szerecsenek. Újabb életre hozta – – kiráji oktató. 1–2. kötet. [Egybekötve]

DUGONICS András: A’ szerecsenek. Újabb életre hozta – – kiráji oktató. 1–2. kötet. [<U>Egybekötve</U>]

Első könyv. Európai történetek. Másadik könyv. Áfrikai esetek. Pozsonyban és Pesten, 1798. Füskúti Landerer Mihály bötűivel. 1 t. (rézmetszetű címkép, metszette Karacs Ferenc), VIII, 9–432 p.; X, 12–432 p. Egyetlen...

Item ist Archive - Dieses Item ist nich verkäuflich

Katalog mit Ergebnisse!

Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
  • Fügen für meinen Katalog
  •  Schreibe einen Kommentar
  •  Nachricht für das Auktionshaus
  • Link an einen Freund
  • Druck
Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
Nachricht für das Auktionshaus

Wenn Sie nicht finden können einige Informationen des Artikels, können Sie das Auktionshaus direkt fragen.


Bitte einloggen oder Registrieren, wenn Sie um diesen Artikel an einen Freund senden wollen.

Eintritt   Registrierung

Ganz Beschreibung


Bitte einloggen oder Registrieren, die ganze Beschreibung der Artikel zu sehen!


empfohlene Artikel im Katalog

111. Artikel
DUGONICS András: A’ szerecsenek. Újabb életre hozta – – kiráji oktató. 1–2. kötet. [Egybekötve]
Első könyv. Európai történetek.
Másadik könyv. Áfrikai esetek.
Pozsonyban és Pesten, 1798. Füskúti Landerer Mihály bötűivel. 1 t. (rézmetszetű címkép, metszette Karacs Ferenc), VIII, 9–432 p.; X, 12–432 p.
Egyetlen kiadás! Mindkét kötetben Karacs Ferenc egy-egy szövegközti rézmetszetű térképével (Égiptom és Szerecsen ország). A 2. kötet rézmetszetű címképe a kötet végére kötve.
A két kötet Egybekötve, későbbi – 19. sz. második fele –, aranyozott gerincű félvászon kötésben, körül márványozott lapszélekkel. 207 mm. Szép példány.

[Héliodórosz Aethiopica című szerelmi története nagy hatással volt a magyar irodalomra, Czobor Mihály 1600 körül készült fordítása Zrínyi Miklós könyvtárában is megvolt. A mű leghíresebb magyarítása Gyöngyösi István „Uj életre hozatott Charicliá”-ja volt. A romantika újra felfedezte a történetet, ennek első megnyilvánulása Dugonics e munkája volt. Szüry 1035. Studio 32/67. Kötetünk szerepelt az ÁKV 1977. évi könyvaukcióján is.]