2025. Sep. 06., Saturday
Live auction

Központi Antique Book Shop
170. Könyvárverés

05-06-2025 17:00 - 05-06-2025 20:41

 
204.
tétel

Mészöly Gedeon Odüsszeia 10. énekének „Ulisszes Éneke. (Tizedik rész.)” fordításának tintával írt, autográf kézirata.

Mészöly Gedeon Odüsszeia 10. énekének „Ulisszes Éneke. (Tizedik rész.)” fordításának tintával írt, autográf kézirata.

é. n. 27 lev. Az első oldalon tintával írva: „Uliszesz Éneke. (Tizedik rész.) Mutatvány Mészöly Gedeon Odyssea-fordításából. A fordító lakása: Bp. XI. Bertalan Lajos u. 20. I. 3. A szerző neve ismeretlen ugyan, de lakását lehet...

Archive item - The artwork is not available

Catalog with results!

Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
  • add to my catalogue
  •  add a comment
  •  message to the auction house
  • send to a friend
  • print
Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
message to the auction house

If you can not find some item details, you can ask the auction house directly.


Please login or register if you want to send this item to a friend.

login   register

Full description


Please log in or register if you want to see the whole description.


recommended art works in the catalogue

204. item
Mészöly Gedeon Odüsszeia 10. énekének „Ulisszes Éneke. (Tizedik rész.)” fordításának tintával írt, autográf kézirata.
é. n.
27 lev.
Az első oldalon tintával írva: „Uliszesz Éneke. (Tizedik rész.) Mutatvány Mészöly Gedeon Odyssea-fordításából. A fordító lakása: Bp. XI. Bertalan Lajos u. 20. I. 3. A szerző neve ismeretlen ugyan, de lakását lehet tudni: az Olimpuson.” Kettéhajtva.

Mészöly Gedeon (1880-1960) nyelvész, író, műfordító. Az általa készített fordítás 1959-ben jelent meg, azaz a harmadik teljes magyar Odüsszeia fordítás volt (Szabó Istváné 1846-ban, Devecseri Gáboré 1947-ben jelent meg). Mészöly fordítását az teszi különösség, hogy elvetette az eredeti szöveg hexameteres versmértékét és helyette inkább magyaros" rímes alexandrinokban, vagyis felező tizenkettesekben fordította le az egész antik szöveget. A kézirat az 1959-ben megjelent mű 185-206. oldalát, azaz a teljes 10. éneket tartalmazza. A fekete tintával, kék javításokkal és áthúzásokkal.

Hozzá:
Ulisszesz azaz Homérosz Odisszeája magyarul. Mészöly Gedeon fordításában. Kodály Zoltán előszaváva. Csillag Vera könyvdíszeivel. Bp. 1959, Terra. [2] + 477 + [1] p.
Kiadói vászonkötésben, eredeti papír védőborítóban. Ortutay Gyula beragasztott ex librisével.