2025. Sep. 08., Monday
Live auction

Krisztina Antique Book Shop
49. könyv és papírrégiség árverés

30-11-2019 10:00 - 30-11-2019 11:42

 
122.
tétel

[Homérosz] Homér’ Íliásza. I–II. kötet. I–XII. és XIII–XXIV. ének. (Egybekötve.) Fordította Vályi-Nagy Ferencz. (Előbeszéd: Kazinczy Ferencz.) Első magyar nyelvű kiadás.

[Homérosz] Homér’ Íliásza.  I–II. kötet.  I–XII. és XIII–XXIV. ének.  (Egybekötve.)  Fordította Vályi-Nagy Ferencz.   (Előbeszéd: Kazinczy Ferencz.)  Első magyar nyelvű kiadás.

Sáros-Patakon, 1821, Nyomtattatott Nádaskay András által. VIII, 346p.; 378p. Kölcsey Ferenc 1816–17-ben hexameterekben lefordította egy részét az Ilias-nak, majd töredékes fordítását megmutatta Kazinczynak. 1821-ben...

Archive item - The artwork is not available

Catalog with results!

Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
  • add to my catalogue
  •  add a comment
  •  message to the auction house
  • send to a friend
  • print
Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
message to the auction house

If you can not find some item details, you can ask the auction house directly.


Please login or register if you want to send this item to a friend.

login   register

Full description


Please log in or register if you want to see the whole description.


recommended art works in the catalogue

122. item
[Homérosz] Homér’ Íliásza. I–II. kötet. I–XII. és XIII–XXIV. ének. (Egybekötve.) Fordította Vályi-Nagy Ferencz. (Előbeszéd: Kazinczy Ferencz.) Első magyar nyelvű kiadás.
Sáros-Patakon, 1821, Nyomtattatott Nádaskay András által. VIII, 346p.; 378p. Kölcsey Ferenc 1816–17-ben hexameterekben lefordította egy részét az Ilias-nak, majd töredékes fordítását megmutatta Kazinczynak. 1821-ben Kazinczy kiadta Vályi Nagy Ferenc posthumus Ilias-fordítását, amiben Kölcsey ráismert az első ének egyes helyein a maga fordítására. Felszólította Szemere Pált, az Élet és Literatura szerkesztőjét, hogy plágium-vádját közölje folyóiratában. Szemere közzé tette a két író ez ügyre vonatkozó levelezését s Kazinczy azon nyilatkozatát is, melyben elismerte, hogy Vályi Nagy Ferencet ő biztatta Kölcsey fordításának felhasználására. A vitát Kölcsey zárta le, aki észlelvén, hogy a kelleténél nagyobb kíméletlenséget tanúsított, önként nyújtotta kezét az engesztelésre. Az Ilias-pör, mely irodalmunk első plágium-pöre volt, a Tudományos Gyűjtemény, a Felsőmagyarországi Minerva, az Élet és Literatúra 1826-i évfolyamában folyt le. (Mike: 37./180.) Korabeli, enyhén kopottas, festett kartonkötésben. 19,6 cm.