2025. Sep. 23., Tuesday
Katalogpräsentation

Studio Antikvárium
32. Bücherauktion

13-11-2015 17:00

 
66.
tétel

Dugonics András: Trója’ veszedelme mellyet a’ régi vers-szerzöknek irásiból egybe szedett, és versekbe foglalt Dugonics András.

Dugonics András: Trója’ veszedelme mellyet a’ régi vers-szerzöknek irásiból egybe szedett, és versekbe foglalt Dugonics András.

Po(z)sonyban, 1774. Landerer Mihály ny. 1 t. (Trója városát ábrázoló rézmetszetű címkép) + [18] + 280 p. + 1 genealógiai táblázat (kihajtható). Első kiadás. Homérosz első magyarországi fordítása. Dugonics András az első...

Item ist Archive - Dieses Item ist nich verkäuflich

Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
  • Fügen für meinen Katalog
  •  Schreibe einen Kommentar
  •  Nachricht für das Auktionshaus
  • Link an einen Freund
  • Druck
Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
Nachricht für das Auktionshaus

Wenn Sie nicht finden können einige Informationen des Artikels, können Sie das Auktionshaus direkt fragen.


Bitte einloggen oder Registrieren, wenn Sie um diesen Artikel an einen Freund senden wollen.

Eintritt   Registrierung

Ganz Beschreibung


Bitte einloggen oder Registrieren, die ganze Beschreibung der Artikel zu sehen!


empfohlene Artikel im Katalog

66. Artikel
Dugonics András: Trója’ veszedelme mellyet a’ régi vers-szerzöknek irásiból egybe szedett, és versekbe foglalt Dugonics András.
Po(z)sonyban, 1774. Landerer Mihály ny. 1 t. (Trója városát ábrázoló rézmetszetű címkép) + [18] + 280 p. + 1 genealógiai táblázat (kihajtható). Első kiadás.
Homérosz első magyarországi fordítása. Dugonics András az első nyomtatott munkájában az eposzi formára tett kísérletet. A dalmát származású, szegedi születésű piarista pap három évig volt a medgyesi gimnáziumban a poézis és a retorika tanára. Ez idő alatt, pontosabban 1767-ben írta első nyilvánosságra szánt munkáját, a Trója veszedelmét. Mestere, mintája Gyöngyösi István, forrásai a klasszikus eposzok, Homérosz és Vergilius. A három részből álló mű (az első és a harmadik rész próza, a második versben, magyaros tizenkettesekben van írva), amelyhez különböző „megszerzések” (köztük Vergilius-, Ovidius-, Horatius-fordítások) is járulnak, hét évvel később, Gusztinyi János püspök támogatásával jelent meg. Dugonics már ebben az első könyvében meghökkenti az olvasót, a klasszikus tárgyhoz társuló magyaros, népies előadásmóddal: a trójaiak ugyancsak „adtáznak”, aprítják a „szedte-vette fajt, a rossz fityfirittyeket”, és az isteneket okolják, hogy „elrántották alóluk a gyékényt”. Eredeti motívuma, hogy Herkules a cethal szájába ugrott, leereszkedett a gyomrába, és belülről ölte meg a cetet. A tenger által kivetett döglött halból kimászott a hős.
Szüry 1038.
Századeleji, díszes, dúsan aranyozott, bordázott gerincű félbőr kötésben, piros festésű lapszélekkel. Nagyon szép példány.