2025. Oct. 20., Monday
Online auction

Ráday Antikvárium Bt.
Fair Partner ✔
39. árverés – Nyárvégi kisárverés, könyv

15-08-2023 09:30 - 25-08-2023 18:00

 
70.
tétel

Verseghy, [Ferenc] Franciscus: Dissertatio de versione Hungarica scripturae sacrae cui specimina correctae atque ad vulgatam exactae versionis una cum momentis exegetico – philologicis emendationum, …

Verseghy, [Ferenc] Franciscus: Dissertatio de versione Hungarica scripturae sacrae cui specimina correctae atque ad vulgatam exactae versionis una cum momentis exegetico – philologicis emendationum, …

...in traductione káldiana instituendarum, subjunguntur. Elucubravit - -. Budae, 1822. Typis regiae Universitatis Hungaricae. [8], 264 p. 23.5 cm.Fűzve, korabeli, karton kötésben. A képeken látható állapotban.Verseghy életében...

Archive item - The artwork is not available

Catalog with results!

Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
  • add to my catalogue
  •  add a comment
  •  message to the auction house
  • send to a friend
  • print
Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
message to the auction house

If you can not find some item details, you can ask the auction house directly.


Please login or register if you want to send this item to a friend.

login   register

Full description


Please log in or register if you want to see the whole description.


recommended art works in the catalogue

70. item
Verseghy, [Ferenc] Franciscus: Dissertatio de versione Hungarica scripturae sacrae cui specimina correctae atque ad vulgatam exactae versionis una cum momentis exegetico – philologicis emendationum, …
...in traductione káldiana instituendarum, subjunguntur. Elucubravit - -.
Budae, 1822. Typis regiae Universitatis Hungaricae. [8], 264 p. 23.5 cm.
Fűzve, korabeli, karton kötésben. A képeken látható állapotban.
Verseghy életében megjelent utolsó műve: Értekezés a Szentírás magyar fordításáról. Irodalomtörténeti, nyelvészeti szempontból egyaránt korszakalkotó mű. Verseghy a Káldi-féle fordítás modernizálását tartja célszerűnek, és ebben Herder nyelvfilozófiai és esztétikai nézeteit követi.  A szöveg bibliai illusztrációs anyag magyar nyelvű.