| auction house |
Antikvárium.hu Kft. |
| date of auction |
d-m-Y H:i |
| title of auction |
Fair Partner ✔ Az Antikvarium.hu 19. Dedikált könyvek és kéziratok online árverése | Könyvek, kéziratok |
| date of exhibition |
Az aukción szereplő tételeket a webáruház IX. kerületi budapesti átadópontján május 18. és 25. között lehet megtekinteni. |
| auction contact |
+36 70 400 6600 | aukcio@antikvarium.hu | https://www.antikvarium.hu |
| link of auction |
https://axioart.com/aukcio/2023-05-28/antikvarium-hu-19-dedikalt-online-arveres |
196. item
Telekes Béla: Fekete gályán (Trencsényi-Waldapfel Imrének dedikált példány)
Budapest, 1936, Szerzői kiadás (Kellner Albert Könyvnyomdája), 148 p.
Szerző által dedikált példány. Első kiadás. Fekete Gályán. Versek és Rákóczi drámai költemény. Írta: Telekes Béla.
A címlapon a szerző, Telekes Béla tollal beírt, névre szóló dedikációja olvasható: Emlékül Trencsényi-Waldapfel Imrének, régi zsoltár-fordításom kedves megbecsülőjének 1946. augusztus hónapjában, Musaios: Héró és Leandros fordítása nagy gyönyörűséggel eltöltő olvasásakor Tisztelettel, szeretettel, hálával Telekes Béla"
A dedikáció címzettje, Trencsényi-Waldapfel Imre (Budapest, 1908. június 16. – Budapest, 1970. június 2.) Állami és kétszeres Baumgarten-díjas klasszika-filológus, irodalomtörténész, szakíró, vallástörténész, egyetemi tanár, műfordító, a Magyar Tudományos Akadémia tagja. Kutatási területe az antik irodalomtörténet, a klasszika-filológia, a vallástörténet, a magyar irodalomtörténet és a humanizmus volt.
Részletes tartalomjegyzékkel kiegészített kiadás. A könyvet Kellner Albert Könyvnyomdája nyomtatta Budapesten.
Kiadói tűzött papírkötésben lévő példány feliratos, fekete-fehér könyvdísszel illusztrált címfedéllel, feliratozatlan, elszíneződött, foltos könyvgerinccel és hátlappal, néhány oldalon tollal írt kiegészítéssel, valamint ceruzás jelöléssel, hiánytalan állapotban.
A kötet szerzője, Telekes Béla (Felsőtelekes, 1873. május 4. – Budapest, 1960. október 28.) költő, műfordító, polgár-iskolai tanár. Jelentős műfordítói tevékenységet folytatott, Dickens, Hauptmann, Ibsen, Kleist, Lermontov, Maeterlinck, Moliere, Poe, Rostand, Shakespeare, Strindberg, Oscar Wilde stb. műveit ültette át magyar nyelvre. Borongós, sajátos hangulatú lírája hasonlatokban gazdag, istenes költészet. "