2025. Oct. 19., Sunday
Live auction

Múzeum Antique Book Shop
Fair Partner ✔
40. Könyvárverés

28-04-2022 17:00 - 28-04-2022 21:37

 
45.
tétel

Szent Biblia, mellyet az egész Kereszténységben be-vött Régi Deák bötüböl magyarra fordítota a Jesus-alatt Vitézkedő […] Káldi György pap. Nyomtatta elsőben Bécsben Formika Máté MDCXXVI Esztendőben II. Nagy-Szombatban MDCCXXXII.

Szent Biblia, mellyet az egész Kereszténységben be-vött Régi Deák bötüböl magyarra fordítota a Jesus-alatt Vitézkedő […] Káldi György pap. Nyomtatta elsőben Bécsben Formika Máté MDCXXVI Esztendőben II. Nagy-Szombatban MDCCXXXII.

Nagyszombat, 1732. Az Academiai Bötükkel Berger Leopold. 1 rézm. díszcímlap+[2]+636+562+[30] p. Utolsó néhány levelének alsó része (margón) enyhén felázott, ezt leszámítva lapjai meglepően szépek, tiszták. A Károli-fordítás...

Archive item - The artwork is not available

Catalog with results!

Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
  • add to my catalogue
  •  add a comment
  •  message to the auction house
  • send to a friend
  • print
Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
message to the auction house

If you can not find some item details, you can ask the auction house directly.


Please login or register if you want to send this item to a friend.

login   register

Full description


Please log in or register if you want to see the whole description.


recommended art works in the catalogue

45. item
Szent Biblia, mellyet az egész Kereszténységben be-vött Régi Deák bötüböl magyarra fordítota a Jesus-alatt Vitézkedő […] Káldi György pap. Nyomtatta elsőben Bécsben Formika Máté MDCXXVI Esztendőben II. Nagy-Szombatban MDCCXXXII.
Nagyszombat, 1732. Az Academiai Bötükkel Berger Leopold. 1 rézm. díszcímlap+[2]+636+562+[30] p. Utolsó néhány levelének alsó része (margón) enyhén felázott, ezt leszámítva lapjai meglepően szépek, tiszták.
A Károli-fordítás gyors elterjedése arra késztette a magyar katolikus egyházat, hogy saját bibliafordítással álljon elő. A munkát Káldi György (1573-1634) jezsuitára bízták, aki fordítását Gyulafehérvárott kezdte el 1605-ben, és Olmützben fejezte be 1607-ben. Többszöri átnézés és javítás után 1626-ban, Bécsben, kis példányszámban jelent meg Pázmány Péter és Bethlen Gábor pénzügyi támogatásával. Káldi nyelvezete – mely Károliéhoz ugyan nem hasonlítható –, mégis szép stílusú volt. Mikor a 2. kiadása több mint egy évszázad múlva megjelent (példányunk), a Vizsolyi Bibliát addig már tizenkétszer nyomták újra. Első revíziója 1834-35-ben jelent meg.
Hat bordára fűzött, dúsan aranyozott, gerincének erősen sérült részeit szakszerűen restaurált, fatáblára vont félbőr kötésben.