2025. Oct. 21., Tuesday
Catalogue presentation

Szőnyi's Antique Book Shop
31. könyvárverés

12-04-2014 10:00

 
497.
tétel

SZENCZI MÓLNAR Albert: Discursus de summo bono, A leg-föbb jóról, Mellyre e Világ mindenkoron serényen és valóban vágyódik. Bibliai és Világi sokféle Históriákért és Példákért olvasásra kedves és hasznos.

SZENCZI MÓLNAR Albert: Discursus de summo bono, A leg-föbb jóról, Mellyre e Világ mindenkoron serényen és valóban vágyódik. Bibliai és Világi sokféle Históriákért és Példákért olvasásra kedves és hasznos.

Mellyet Deákból Magyarrá fordított - - és most a közönséges haszonra Világra botsátott. Kolozsváratt, 1701 M[isz-]Tótfalusi Kis Miklós. Címlap, 416 (helyesen 412) l. 1 sztl. lev. Magyar nyelven a második, az elsőnél jóval ritkább...

Archive item - The artwork is not available

Catalog with results!

Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
  • add to my catalogue
  •  add a comment
  •  message to the auction house
  • send to a friend
  • print
Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
message to the auction house

If you can not find some item details, you can ask the auction house directly.


Please login or register if you want to send this item to a friend.

login   register

Full description


Please log in or register if you want to see the whole description.


recommended art works in the catalogue

497. item
SZENCZI MÓLNAR Albert: Discursus de summo bono, A leg-föbb jóról, Mellyre e Világ mindenkoron serényen és valóban vágyódik. Bibliai és Világi sokféle Históriákért és Példákért olvasásra kedves és hasznos.
Mellyet Deákból Magyarrá fordított - - és most a közönséges haszonra Világra botsátott.
Kolozsváratt, 1701 M[isz-]Tótfalusi Kis Miklós. Címlap, 416 (helyesen 412) l. 1 sztl. lev.
Magyar nyelven a második, az elsőnél jóval ritkább kiadás. Georg Ziegler evangélikus elmélkedéseket tartalmazó eredeti művét 1598-ban adták ki latinul, majd a következő évben németül. Magyarországon 1618-ban jelent meg először, Anton Cramer nyomtatta ki Lőcsén, német nyelven. A mű a humanista eszményekben, a fizikai élvezetekben, gazdagságban, hatalomban, szépségben és szellemi gyönyörökben csalódott, kiútkeresésében a hit felé forduló ember alkotása. Szenczi a XVI-XVII. században oly népszerű gondolatot a hazai olvasóközönség számára annyira hasznosnak és aktuálisnak tartotta, hogy Brewer Lőrinc bíztatására elkészítette a munka magyar fordítását, amely első alkalommal Lőcsén látott napvilágot 1630-ban. A szöveg Szenczi Molnár művészi prózastílusának legérettebb példája. Hasonlóképp találónak érezhette a művet az önállóságát elveszítő, katolikus uralom alá kerülő Erdélyben, az ekkor már tervei kudarcába belebetegedett Tótfalusi. A nyomdászra jellemző címlapelrendezés, a belső tipográfia és a díszítés egysége teszik a kötetet a magyar nyomdászattörténet egyik becses darabjává. RMK I. 1628. Honterus 80/38.
A mű címlapja és az utolsó lap (hibajegyzék) merített papíros másolattal pótolva.
Modern, korabeli hatású, bordázott gerincű egészbőr kötésben. 170 mm.