2025. Oct. 22., Wednesday
Catalogue presentation

Városfal (Opera) Antique Book Shop
26th Book Auction

10-12-2014 17:00

 
386.
tétel

Sz(enczi) M(olnár) A(lbert) Discursus de summo bono, az legföb iorol, mellyre ez vilag midenkoron serényen és válóban vágyódik. Az Bibliai és Világi sokféle Historiákért és Példákért olvasásra kedves és hasznos. …

Sz(enczi) M(olnár) A(lbert) Discursus de summo bono, az legföb iorol, mellyre ez vilag midenkoron serényen és válóban vágyódik. Az Bibliai és Világi sokféle Historiákért és Példákért olvasásra kedves és hasznos. …

Ennekelötte Iosqvinus Betvleivs által Hanoviaban bocsáttatot ki. Mellyet mostan némellyeknek kérésekré Magyarrá forditot --. Löcsen, 1630. Brewer Lörintz. (6)+405+(3) p. Első magyar nyelvű kiadás. Georg Ziegler evangélikus...

Archive item - The artwork is not available

Catalog with results!

Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
  • add to my catalogue
  •  add a comment
  •  message to the auction house
  • send to a friend
  • print
Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
message to the auction house

If you can not find some item details, you can ask the auction house directly.


Please login or register if you want to send this item to a friend.

login   register

Full description


Please log in or register if you want to see the whole description.


recommended art works in the catalogue

386. item
Sz(enczi) M(olnár) A(lbert) Discursus de summo bono, az legföb iorol, mellyre ez vilag midenkoron serényen és válóban vágyódik. Az Bibliai és Világi sokféle Historiákért és Példákért olvasásra kedves és hasznos. …
Ennekelötte Iosqvinus Betvleivs által Hanoviaban bocsáttatot ki. Mellyet mostan némellyeknek kérésekré Magyarrá forditot --. Löcsen, 1630. Brewer Lörintz. (6)+405+(3) p. Első magyar nyelvű kiadás.

Georg Ziegler evangélikus elmélkedéseket tartalmazó eredeti művét 1598-ban adták ki latinul, majd a következő évben németül. Magyarországon 1618-ban jelent meg először, Anton Cramer nyomtatta ki Lőcsén német nyelven. Szenczi Molnár Brewer Lőrinc kérésére végezte el a fordítást, amely művészi prózastílusának legérettebb példája. RMNy 1483., RMK I/594. Korabeli félbőr kötésben, a mű címlapja és utolsó levele fénymásolattal pótolva.