2025. okt. 17., péntek
Élő közvetítés (LIVE)

Studio Antikvárium
40. könyvárverés

2018. 06. 14. csütörtök 17:00 - 2018. 06. 14. csütörtök 23:23

 
318.
tétel

Monumenta literarum. A világirodalom kisebb remekművei legkiválóbb műfordítóink új fordításaiban. Szerkesztette, és sajtó alá rendezte Király György. A könyvdíszeket tervezte Kozma Lajos. I. sorozat, 1–12. füzet; II. sorozat, 1–12. füzet. [Teljes.]

Monumenta literarum. A világirodalom kisebb remekművei legkiválóbb műfordítóink új fordításaiban. Szerkesztette, és sajtó alá rendezte Király György. A könyvdíszeket tervezte Kozma Lajos. I. sorozat, 1–12. füzet; II. sorozat, 1–12. füzet. [Teljes.]

Gyoma, 1921–1922. Kner Izidor könyvnyomdája. Folio. I. sorozat: 1. Canticum canticorum az az bölcs Salamon király által szerzett Énekek éneke, mellyet régi és igaz szent könyvekből magyar nyelvre fordított Heltai Gáspár...

Archív tétel - A műtárgy már nem megvásárolható

Leütési árakat tartalmazó katalógus!

Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
  • saját katalógusba teszem
  •  megjegyzés írása
  •  üzenet az aukciósháznak
  • elküldöm ismerősnek
  • kinyomtatom ezt az oldalt
Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
üzenet az aukciósháznak

Ha a tétellel kapcsolatban nem talál valamilyen információt, részletet, kérdezze meg közvetlenül az aukciós háztól.


Kérjük, jelentkezzen be, vagy regisztráljon, hogy el tudja küldeni a tételt egy ismerősének.

belépés   regisztráció

Tétel teljes leírása


Kérjük, regisztráljon, lépjen be, és fizessen elő, hogy láthassa a műtárgy teljes leírását!


ajánlott műtárgyak a katalógusban

318. tétel
Monumenta literarum. A világirodalom kisebb remekművei legkiválóbb műfordítóink új fordításaiban. Szerkesztette, és sajtó alá rendezte Király György. A könyvdíszeket tervezte Kozma Lajos. I. sorozat, 1–12. füzet; II. sorozat, 1–12. füzet. [Teljes.]
Gyoma, 1921–1922. Kner Izidor könyvnyomdája. Folio.
I. sorozat:
1. Canticum canticorum az az bölcs Salamon király által szerzett Énekek éneke, mellyet régi és igaz szent könyvekből magyar nyelvre fordított Heltai Gáspár kolozsvári prédikátor. 14 + [2] p.
2. Apuleius, [Madaurensis Lucius Platonicus]: Amor és Psyche. Miletosi mese. Latinból fordította Révay József. 42 + [2] p.
3. Aucasin és Nicolete. Ófrancia széphistória. Fordította Tóth Árpád. XXX + [2] p.
4. Bocaccio, Giovanni: Trattatello in laude di Dante, az az Dante dicsérete. Dante Alighieri első olasz életrajza. Függelékül: Lionardo Bruni Dante-életrajza, Giovanni Villani Firenzei krónikájának Dante-rubrikája és a Boccaccio-féle Vita intera néhány fejezete. Fordította, bevezetéssel és jegyzetekkel ellátta Kaposy József. 34 + [2] p.
5. Gyergyai Albert: Egy Árgírus nevű királyfiról és egy tündér szűzleányról való széphistória, mellyet […] magyar versek szerént énekbe foglalt Gyergyai Albert. 38 + [2] p.
6. Az híres neves varázsló és garaboncás D. Faustus János históriája […] mostan pedig magyar nyelvre fordíttatott Király György deák által. XXXXIII + [1] p.
7. Milton, John: Kisebb költemények. Fordította Tóth Árpád. 30 + [2] p.
8. Moliére, [Jean Baptise Poquelin]: A mucsai széplelkek. (Les précieuses ridicules.) Vígjáték. Franciából fordította Laczkó Géza. 45 + [3] p.
9. Coleridge, Samuel Taylor: Ének a vén tengerészről. (The ancient mariner.) Angolból fordította Szabó Lőrinc. 26 + [2] p.
10. Stifter, Adalbert: A pusztai falu. Németből fordította Szabó Lőrinc. 33 + [3] p.
11. Vörösmarty Mihály: Cserhalom. 21 + [3] p.
12. Tolsztoj, [Lev Nikolaevics] Leó: A két zarándok. Oroszból fordította Haiman Hugó. 26 + [2] p.
II. sorozat:
1. [Lukianos, Samosata]: Alethes istoria azaz igaz história egy csodálatos utazásról a Holdban, […] melyet két könyvben görögül megírt a Samosatai Lukianos és magyarra fordított Révay József. XXII + [2] p.
2. [Kalidasa] Kálidásza: A király és a bajadér. Málaviká és Agnimitra. Kálidásza vígjátéka, szanszkrit eredetiből fordította Schmidt József. 54 + [2] p.
3. Hartmann von Aue régi német leventének híres-nevezetes versezete a szegény Henrik daliás, dús ifjú lovag bélpoklos megpróbáltatásáról, […] melyet ó-német kádenciákból mai magyar rigmusokban tolmácsolt Telekes Béla… XXXXVI + [2] p.
4. [Joannes Damascenus] Damascenus János: Az Szent Barlám és Szent Jozafát királfi életéről való igön szép legenda mellyet kilömb-kilömb régi szent könyvekből szeretettel öszveszedögetött és görögül megírt vala az tisztölletös Damascenus János doktor […] fordíttatott […] magyar nyelvre, az Legenda Aurea szerént névtelen author által. 17 + [3] p.
5. Machiavelli, Niccoló: A maszlagról való vidám színjáték vagyis Mandragora melyet öt felvonásban toszkán nyelven megírt Niccoló Machiavelli […] és most első ízben magyarul közrebocsátott Honti [Rezső] Rudolphus. 61 + [3] p.
6. Montaigne, Michel [Eyquem] de: Essai vagyis kisérlet annak bizonyítására, hogy a bölcselkedés nem más, mint a meghalás tudománya melyet franciául szerzett Michel de Montaigne s magyarra fordított Lehel István. 26 + [2] p.
7. Cervantes Saavedra, Miguel de: A nemes, istenfélő és szépséges bolognai kisasszony Cornélia di Bentivoglio szomorú és vidám története […] melyet […] magyarra fordított Király György. 34 + [2] p.
8. Zrínyi Miklós, gróf: Egy vadásznak keserves panaszkodása Viola kegyetlenségéről… [48] p.
9. Goethe, [Johann Wolfgang]: Novella. Fordította Turóczi-Trostler József. 26 + [2] p.
10. Poe, Edgar Allan: Az arckép. – A fekete macska. Két novella. Angolból fordította Mikes Lajos. 21 + [3] p.
11. Balzac, Honoré de: Jézus Krisztus Flandriában. Legendás elbeszélés. Fordította Lányi Viktor. 26 + [2] p.
12. Browing, Robert: Amerre Pippa jár. Dráma. Angolból fordította Reichard Piroska. 30 + [2] p.
Az első kötetbe helyezve:
[Prospektus.] Monumenta literarum. A világirodalom kisebb remekművei legkiválóbb műfordítóink új fordításaiban. (Gyoma, 1921. Kner Izidor ny.) [8] p. Folio. A sorozat reklámnyomtatványa. (Lévay–Haiman 6.139.) Fűzve, borító nem készült hozzá.
A magyar könyvművészet kiemelkedő alkotása. A rendes kiadáson felül megjelent 60, füzetenként kézzel számozott, ullersdorfi merített papírra készült bibliofil kiadásban, melyből példányunk első sorozatának minden füzete a IV., második sorozatának minden füzete a 20. számú. A tipográfiai elrendezés Kner Imre munkája.
Lévay–Haiman 1.311–1.322.; 1.333–1.344. Borda, MM 2, 396.
Körülvágatlan és felvágatlan füzetek, fűzve eredeti borítókban, némelyik gerincén zsinórral átfűzve. Egységes, de színben eltérő (kék és barna) gerincű kiadói, díszesen aranyozott félbőr mappában. Az első mappa kötéstábláin, és a második gerincének alján kisebb kopások, de összességében nagyon szép példány. A sorozat bibliofil kiadásváltozatának teljes sorozata nagyon ritka.