aukciósház |
Babel Antikvárium |
aukció dátuma |
2017.04.28. 17:00 |
aukció címe |
19. árverés |
aukció kiállítás ideje |
2017.04.19. - 04.27. hétköznap 10-18-ig, szombaton 9-13-ig | 2017.04.28. péntek 10-15-ig |
aukció elérhetőségek |
06-30-91-41-245 | arveres@babelantikvarium.hu | www.babelantikvarium.hu |
aukció linkje |
https://axioart.com/aukcio/2017-04-28/19-arveres |
30. tétel
Kézirat. JUHÁSZ Gyula (1883-1937, költő) tintával írt, autográf, aláírt levelezőlapja Horvát Henriknek, „Très cher Maître” megszólítással.
Kelt: Szakolca, 1911. nov. 15. Tartalom: „úgy hallom, hogy a Jung Ungarn okt. számában verseim jöttek az ön remek forditásában. De csak hallom és nem láthatom. Irtam a Jung Ungarnnak. Levelem visszajött Elköltözött – Parti. jelzéssel. Legyen kegyes, drága, nemes Barátom, ha lehetséges, intézkedni, hogy megkaphatnám a Jung Ungarn illető számát. Hogy van? Sokat gondol Önre és – a távolból egyre szépülő – Váradra örökre hálás híve, tisztelője: Juhász Gyula” Címzés: „Nagys. Horvát Henrik Tanár Urnak Kereskedelmi Csarnok Nagyvárad”
„Az 1911 és 1914 között Berlinben élő Hatvany Lajos Jung Ungarn címen havi lap kiadásába fogott. A lap a berlini Paul Cassirer Verlagnál jelent meg. A folyóiratkísérlet mindössze egy évfolyamot ért meg, 1911. január 15-étől 1911. december 15-ig jelent meg. A folyóirat célja: a Magyarországgal kapcsolatos tájékozatlanság felszámolása német nyelvterületen. A német fordítások zöme Horvát Henriktől származik, akinek fordításairól elmondható, hogy mind tartalmilag, mind formailag hű, jól sikerült tolmácsolások, egyedül a címek esetében engedett meg magának több szabadságot, és tért el az eredetitől. Horvát Henrik (1877–1947) kolozsvári születésű német szakos tanár, műfordító, aki elsősorban kortárs magyar szerzőket fordított németre és kortárs német irodalmat magyarra. Juhász Gyula következő verseit közölte a folyóirat: “Athéne Partenosz” (Glaukopis), “Isten kardja” (Excaligur) [!], a vers, az “Új Versek” című kötetben jelent meg még “Excalibur” címen, “Primitiva. Egy Gauguin-kép alá” (Gauguin), valamint “A búcsúzás szonettje” (An der Wende).” (Magyar Könyvszemle. 2002. 118. évf. 3. szám. Rózsa Mária: Magyar irodalom a Jung Ungarn című folyóiratban.)