2025. okt. 22., szerda
Katalógus bemutatás

Szőnyi Antikváriuma
41. árverés

2018. 11. 24. szombat 10:00

 
265.
tétel

KÁMPE, J. H. [Campe, Joachim Heinrich]: Ifjabbik Robinzon, mely a' gyermekeknek gyönyörködtetésekre, és hasznos mulatságokra németül - - által irattatott.

KÁMPE, J. H. [Campe, Joachim Heinrich]: Ifjabbik Robinzon, mely a' gyermekeknek gyönyörködtetésekre, és hasznos mulatságokra németül - - által irattatott.

Magyarra pedig Gyarmathi Sámuel által fordíttatott. A harmadik német kiadás szerint. Kolozsvár, 1794, A Reform. Koll. betüivel. 498 l. 195 mm. A 17. lap másolt. A kötet belső tábláján a N. enyedi Főoskola beragasztott...

Archív tétel - A műtárgy már nem megvásárolható

Leütési árakat tartalmazó katalógus!

Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
  • saját katalógusba teszem
  •  megjegyzés írása
  •  üzenet az aukciósháznak
  • elküldöm ismerősnek
  • kinyomtatom ezt az oldalt
Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
üzenet az aukciósháznak

Ha a tétellel kapcsolatban nem talál valamilyen információt, részletet, kérdezze meg közvetlenül az aukciós háztól.


Kérjük, jelentkezzen be, vagy regisztráljon, hogy el tudja küldeni a tételt egy ismerősének.

belépés   regisztráció

Tétel teljes leírása


Kérjük, regisztráljon, lépjen be, és fizessen elő, hogy láthassa a műtárgy teljes leírását!


ajánlott műtárgyak a katalógusban

265. tétel
KÁMPE, J. H. [Campe, Joachim Heinrich]: Ifjabbik Robinzon, mely a' gyermekeknek gyönyörködtetésekre, és hasznos mulatságokra németül - - által irattatott.
Magyarra pedig Gyarmathi Sámuel által fordíttatott. A harmadik német kiadás szerint.
Kolozsvár, 1794, A Reform. Koll. betüivel. 498 l. 195 mm.
A 17. lap másolt. A kötet belső tábláján a N. enyedi Főoskola beragasztott ajándékozási nyomtatványa, a rektor, Bartha? Sámuel aláírásával.
A mű magyarul először 1787-ben jelent meg, Gelei Imre fordításában. Gyarmati Sámuel magyarítása pedig 1794-ben látott napvilágot. Példányunk tehát Gyarmati Sámuel fordításának 2. kiadása. A fordító, Gyarmati Sámuel (1751-1830) orvos nyelvész, a finn rokonság első tudományos kimutatója.
Az eredeti gerinc felhasználásával restaurált modern félvászon-kötésben, eredeti könyvtáblákkal. Kopottas példány.