2025. okt. 12., vasárnap
Élő közvetítés (LIVE)

Ex Libris Antikvárium
Fair Partner ✔
67. aukció

2022. 11. 11. péntek 17:00 - 2022. 11. 11. péntek 18:33

 
167.
tétel

FÁBCICH JÓZSEF-(PINDAROS) PINDARUS Vas vármegyei köszögi - -, az Magyar föl állítandó Tudós Társaságnak az XI dik szám alatti tagjátul magyarra fordítatott Pindarus Alceus, Záffo, Stezikorus, Ibikus, Anakreon, Bakkilides, Szimonides, Alkmán, Arkilokus...

FÁBCICH JÓZSEF-(PINDAROS) PINDARUS Vas vármegyei köszögi - -, az Magyar föl állítandó Tudós Társaságnak az XI dik szám alatti tagjátul magyarra fordítatott Pindarus Alceus, Záffo, Stezikorus, Ibikus, Anakreon, Bakkilides, Szimonides, Alkmán, Arkilokus...

Győrben, 1804. Streibig Jó’sef bet. IV. (5)-368 p. + 1 térkép (kihajtható rézmetszet). A kihajtható rézmetszet Czetter Sámuel munkája, Halper Mihály rajza nyomán készült. A lapon Vas vármegye egy részének, a Gyöngyös-patak két...

Archív tétel - A műtárgy már nem megvásárolható

Leütési árakat tartalmazó katalógus!

Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
  • saját katalógusba teszem
  •  megjegyzés írása
  •  üzenet az aukciósháznak
  • elküldöm ismerősnek
  • kinyomtatom ezt az oldalt
Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
üzenet az aukciósháznak

Ha a tétellel kapcsolatban nem talál valamilyen információt, részletet, kérdezze meg közvetlenül az aukciós háztól.


Kérjük, jelentkezzen be, vagy regisztráljon, hogy el tudja küldeni a tételt egy ismerősének.

belépés   regisztráció

Tétel teljes leírása


Kérjük, regisztráljon, lépjen be, és fizessen elő, hogy láthassa a műtárgy teljes leírását!


ajánlott műtárgyak a katalógusban

167. tétel
FÁBCICH JÓZSEF-(PINDAROS) PINDARUS Vas vármegyei köszögi - -, az Magyar föl állítandó Tudós Társaságnak az XI dik szám alatti tagjátul magyarra fordítatott Pindarus Alceus, Záffo, Stezikorus, Ibikus, Anakreon, Bakkilides, Szimonides, Alkmán, Arkilokus...
Győrben, 1804. Streibig Jó’sef bet. IV. (5)-368 p. + 1 térkép (kihajtható rézmetszet). A kihajtható rézmetszet Czetter Sámuel munkája, Halper Mihály rajza nyomán készült. A lapon Vas vármegye egy részének, a Gyöngyös-patak két partjának térképe látható, rajta mintegy hadrendbe állított verslábakkal. A görög lírai antológia első magyar fordítása, a következő csak harminc évvel később, már bőven a reformkorban készül el. A fordító, Fábchich József győri tanár igen öntudatosan, egyéb címe híján eljövendő tudományos fokozatát írta ki a címlapra. Tanárként az akkori szokások ellenére a tantárgyakat többnyire magyar nyelven adta elő. Szenvedélyes nyelvújító és szenvedélyes magyar volt, aki nemcsak az idegen szavakat, hanem az idegen embereket is erőnek erejével akarta megmagyarosítani. Erről „Mi hír Budán” című röpiratában így ír: „Holló hozta sváb, országunkba szakad, erővel magyar vezetéknevek adassanak nekik, tanuljanak magyarul, vagy szakadjanak belé a cudarok!” Latin és görög írók fordításaiban tömérdek olyan új szót használt, melyeket a közönség sohasem fogadott el. Korabeli, díszesen aranyozott gerincű bőrkötésben, nagyon szép példány. Rendkívül ritka nyelvészeti érdekesség!