2025. Oct. 12., Sunday
Live-Auktion

Ex Libris Antikvárium
Fair Partner ✔
67. aukció

11-11-2022 17:00 - 11-11-2022 18:33

 
167.
tétel

FÁBCICH JÓZSEF-(PINDAROS) PINDARUS Vas vármegyei köszögi - -, az Magyar föl állítandó Tudós Társaságnak az XI dik szám alatti tagjátul magyarra fordítatott Pindarus Alceus, Záffo, Stezikorus, Ibikus, Anakreon, Bakkilides, Szimonides, Alkmán, Arkilokus...

FÁBCICH JÓZSEF-(PINDAROS) PINDARUS Vas vármegyei köszögi - -, az Magyar föl állítandó Tudós Társaságnak az XI dik szám alatti tagjátul magyarra fordítatott Pindarus Alceus, Záffo, Stezikorus, Ibikus, Anakreon, Bakkilides, Szimonides, Alkmán, Arkilokus...

Győrben, 1804. Streibig Jó’sef bet. IV. (5)-368 p. + 1 térkép (kihajtható rézmetszet). A kihajtható rézmetszet Czetter Sámuel munkája, Halper Mihály rajza nyomán készült. A lapon Vas vármegye egy részének, a Gyöngyös-patak két...

Item ist Archive - Dieses Item ist nich verkäuflich

Katalog mit Ergebnisse!

Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
  • Fügen für meinen Katalog
  •  Schreibe einen Kommentar
  •  Nachricht für das Auktionshaus
  • Link an einen Freund
  • Druck
Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
Nachricht für das Auktionshaus

Wenn Sie nicht finden können einige Informationen des Artikels, können Sie das Auktionshaus direkt fragen.


Bitte einloggen oder Registrieren, wenn Sie um diesen Artikel an einen Freund senden wollen.

Eintritt   Registrierung

Ganz Beschreibung


Bitte einloggen oder Registrieren, die ganze Beschreibung der Artikel zu sehen!


empfohlene Artikel im Katalog

167. Artikel
FÁBCICH JÓZSEF-(PINDAROS) PINDARUS Vas vármegyei köszögi - -, az Magyar föl állítandó Tudós Társaságnak az XI dik szám alatti tagjátul magyarra fordítatott Pindarus Alceus, Záffo, Stezikorus, Ibikus, Anakreon, Bakkilides, Szimonides, Alkmán, Arkilokus...
Győrben, 1804. Streibig Jó’sef bet. IV. (5)-368 p. + 1 térkép (kihajtható rézmetszet). A kihajtható rézmetszet Czetter Sámuel munkája, Halper Mihály rajza nyomán készült. A lapon Vas vármegye egy részének, a Gyöngyös-patak két partjának térképe látható, rajta mintegy hadrendbe állított verslábakkal. A görög lírai antológia első magyar fordítása, a következő csak harminc évvel később, már bőven a reformkorban készül el. A fordító, Fábchich József győri tanár igen öntudatosan, egyéb címe híján eljövendő tudományos fokozatát írta ki a címlapra. Tanárként az akkori szokások ellenére a tantárgyakat többnyire magyar nyelven adta elő. Szenvedélyes nyelvújító és szenvedélyes magyar volt, aki nemcsak az idegen szavakat, hanem az idegen embereket is erőnek erejével akarta megmagyarosítani. Erről „Mi hír Budán” című röpiratában így ír: „Holló hozta sváb, országunkba szakad, erővel magyar vezetéknevek adassanak nekik, tanuljanak magyarul, vagy szakadjanak belé a cudarok!” Latin és görög írók fordításaiban tömérdek olyan új szót használt, melyeket a közönség sohasem fogadott el. Korabeli, díszesen aranyozott gerincű bőrkötésben, nagyon szép példány. Rendkívül ritka nyelvészeti érdekesség!