2025. szept. 24., szerda
Élő közvetítés (LIVE)

Studio Antikvárium
40. könyvárverés

2018. 06. 14. csütörtök 17:00 - 2018. 06. 14. csütörtök 23:23

 
288.
tétel

[Young, Edward] Yung: Yung’ éjtzakáji és egyéb munkáji, mellyek magyar nyelvre fordíttattak Pétzeli Jó’sef Rév Komáromi prédikátor által. Harmadik kiadás. Első–második darab. [1–2. kötet. Egybekötve.]

[Young, Edward] Yung: Yung’ éjtzakáji és egyéb munkáji, mellyek magyar nyelvre fordíttattak Pétzeli Jó’sef Rév Komáromi prédikátor által. Harmadik kiadás. Első–második darab. [1–2. kötet. Egybekötve.]

Poszonyban, 1815. Wéber Simon Péter és Fijának költségével és betüivel. 1 t. (címkép: Yung Éduárd rézmetszetű portréja) + [16] + 244 p.; 317 + [3] p. Az angol késő-barokk, meditatív próza magyar fordítása itthon háromszor is...

Archív tétel - A műtárgy már nem megvásárolható

Leütési árakat tartalmazó katalógus!

Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
  • saját katalógusba teszem
  •  megjegyzés írása
  •  üzenet az aukciósháznak
  • elküldöm ismerősnek
  • kinyomtatom ezt az oldalt
Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
üzenet az aukciósháznak

Ha a tétellel kapcsolatban nem talál valamilyen információt, részletet, kérdezze meg közvetlenül az aukciós háztól.


Kérjük, jelentkezzen be, vagy regisztráljon, hogy el tudja küldeni a tételt egy ismerősének.

belépés   regisztráció

Tétel teljes leírása


Kérjük, regisztráljon, lépjen be, és fizessen elő, hogy láthassa a műtárgy teljes leírását!


ajánlott műtárgyak a katalógusban

288. tétel
[Young, Edward] Yung: Yung’ éjtzakáji és egyéb munkáji, mellyek magyar nyelvre fordíttattak Pétzeli Jó’sef Rév Komáromi prédikátor által. Harmadik kiadás. Első–második darab. [1–2. kötet. Egybekötve.]
Poszonyban, 1815. Wéber Simon Péter és Fijának költségével és betüivel. 1 t. (címkép: Yung Éduárd rézmetszetű portréja) + [16] + 244 p.; 317 + [3] p.
Az angol késő-barokk, meditatív próza magyar fordítása itthon háromszor is megjelent (1787, 1795, 1815). Az eredetileg az 1740-es években kiadott angol eredeti, bár első látszatra teljesen átlagos kegyes prózának tűnik, a szentimentalizmus korában jelentős művé vált, hiszen az angol mű önelemzései során az ember mélységét, érzelmeit, indulatait boncolja. A részletezés igencsak tetszett az érzelmeket újra felfedező XVIII. század végi olvasóközönségnek, Werther (és Fanni) szenvedései korának, főképp, hogy efféle fejezetcímeket tartalmaz: „Az éjjeli tsendességnek ’s magánosságnak hasznai”; „A’ léleknek nagysága.”
XIX. század végi, díszesen aranyozott gerincű, álbordás, barna félbőr kötésben (Weichner Géza műkönyvkötészete, Budapest). Dekoratív, szép példány.