2025. Oct. 28., Tuesday
Externe Online-Auktion

Régikönyvek.hu
XX. Online árverés

19-07-2019 10:00 - 28-07-2019 20:00

 
204.
tétel

Dóczi Lajos Dóczi Lajos (1845–1918) drámaíró, műfordító, újságíró, Andrássy Gyula külügyminiszteri szárnysegédjének saját kézzel írt levele ismeretlenhez

Dóczi Lajos Dóczi Lajos (1845–1918) drámaíró, műfordító, újságíró, Andrássy Gyula külügyminiszteri szárnysegédjének saját kézzel írt levele ismeretlenhez

[Kézirat] Dóczi Lajos (1845–1918) drámaíró, műfordító, újságíró, Andrássy Gyula külügyminiszteri szárnysegédjének saját kézzel írt levele ismeretlenhez.Egyetlen levél félbehajtva, 11 beírt sor. A levél mérete: 128x204 mm.Kelt:...

Item ist Archive - Dieses Item ist nich verkäuflich

Katalog mit Ergebnisse!

Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
  • Fügen für meinen Katalog
  •  Schreibe einen Kommentar
  •  Nachricht für das Auktionshaus
  • Link an einen Freund
  • Druck
Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
Nachricht für das Auktionshaus

Wenn Sie nicht finden können einige Informationen des Artikels, können Sie das Auktionshaus direkt fragen.


Bitte einloggen oder Registrieren, wenn Sie um diesen Artikel an einen Freund senden wollen.

Eintritt   Registrierung

Ganz Beschreibung


Bitte einloggen oder Registrieren, die ganze Beschreibung der Artikel zu sehen!


empfohlene Artikel im Katalog

204. Artikel
Dóczi Lajos Dóczi Lajos (1845–1918) drámaíró, műfordító, újságíró, Andrássy Gyula külügyminiszteri szárnysegédjének saját kézzel írt levele ismeretlenhez
[Kézirat] Dóczi Lajos (1845–1918) drámaíró, műfordító, újságíró, Andrássy Gyula külügyminiszteri szárnysegédjének saját kézzel írt levele ismeretlenhez.
Egyetlen levél félbehajtva, 11 beírt sor. A levél mérete: 128x204 mm.
Kelt: Bécs, 1889. december 9.
Szövege: „Igen tisztelt uram, Igen sajnálom, hogy a becses levelében kifejezett ohajtásnak nem felelhetek meg. Kérése ugyanis tárgytalan, amennyiben az illető humoreszk német nyelven nem volna uj[don]ság, mert már évekkel ezelőtt jelent meg németből egy pesti hírlapban. Kiváló tisztelettel: Dóczi Lajos.”
[Dux] Dóczi Lajos drámaíró a kiegyezéstől kezdve munkatársa volt jónéhány politikai és a legjelentősebb szépirodalmi lapoknak. Elsőként fordította le német nyelvre Madách Imre Tragédiáját, illetve Vörösmarty Mihály és Arany János költeményeinek is első tolmácsolói közé tartozik, de magyar nyelvre is fordított németből. Levelünk széleskörű sajtóismeretéről árulkodik, évekre visszamenő emlékezetének bizonyítéka, ami különösen a felismerendő szövegtípus (humoreszk) tömeges előfordulása miatt figyelemreméltó.