Auktionhaus |
Antikvárium.hu Kft. |
Datum der Auktion
|
d-m-Y H:i |
Titel der Auktion |
Fair Partner ✔ Az Antikvarium.hu 2. Szezonzáró kamara aukciója | Utolsó tételek! Minden tétel 3 000 Ft-ról indul! |
Datum der Ausstattung |
Az aukción szereplő tételeket a webáruház IX. kerületi budapesti átadópontján július 15. és 23. között lehet megtekinteni. |
Erreichbarkeit der Auktion |
+36 70 400 6600 | aukcio@antikvarium.hu | https://www.antikvarium.hu |
Link der Auktion |
https://axioart.com/aukcio/2021-07-25/antikvarium-hu-kamaraaukcio |
43. Artikel
Disney, Walt: Piroska - a 3 kis malac és a falánk fekete farkas
Budapest, [1935], Palladis Rt. kiadása (Palladis Irodalmi és Nyomadi R.-T., Bp.), 63 p. + [1] p., ill.
Első magyar nyelvű kiadás. Piroska - a 3 kis malac és a falánk fekete farkas. A Walt Disney Studio szövegével és színes képeivel. Fordította: Zigány Árpád.
Számos eredeti, szövegközti, színes és fekete fehér, részben egész oldalas rajzzal illusztrált, valamint képjegyzékkel kiegészített kiadás. A meséskönyvet a Palladis Irodalmi és Nyomdai R.-T. nyomtatta Budapesten.
Kiadó tűzött kemény papírkötésben lévő példány színes feliratos, színes, alakos-ábrás illusztrációval ellátott címfedéllel, feliratozatlan, enyhén kopott könyvgerinccel, feliratos, színes, eredeti helyszínrajzzal ellátott, kiadói előzéklapokkal, néhol enyhén foltos belívekkel, hiánytalan, jó állapotban.
A kötet fordítója, Zigány Árpád (Székesfehérvár, 1865. október 27. – Budapest, 1936. november 27.) magyar újságíró, író, műfordító. Tanulmányait a fiumei tengerészeti akadémián végezte, majd fiumei postatisztként dolgozott 1889-ig. Ezt követően Olaszországban élt, ahol tanári képesítést szerzett. Olaszországi tartózkodása alatt szerkesztője volt a La Sera" c. lapnak, valamint magyar lapok tudósítójaként is dolgozott. Hazatérése után a "Vasárnapi Újság" és "A Pallas Nagy Lexikona" belső munkatársa, majd a "Magyar Közélet", a "Kelet Népe", a "Renaissance" c. folyóirat alapítója és szerkesztője, 1919-től a Képes Krónika c. katolikus hetilap szerkesztője, valamint 1926-tól a Palladis Könyvkiadó igazgatója. Számos cikke és szépirodalmi munkája jelent meg a hazai és olasz lapokban. Olasz, angol, német és francia szerzők műveiből készült műfordításai is jelentősek (Dante, Mark Twain, Verne stb.).
"A kis Piroska és a farkas meséjének motívumaiból alakított történet mindvégig érdekes, tanulságos is, a nevelő mozzanatokat helyesen és jól szövi be a szerző a történetbe. Piroskát és a nagymamát nem a vadász menti meg, hanem az okos kis malac, aki a falánk fekete farkast „durranókukoricával" ijeszti ki a nagymama házából. A farkas tehát ismét póruljár, az okosság célt ér, a szófogadatlan kisleány átesik a meg érdemelt ijedtségen, a két kis malacöcsike is megkapja a szájhősködésért a leckét. Mindez kedvesen, jól gördülő, a gyermek lelkéhez férő előadásban. A kiadó ezzel a könyvével is sikert könyvelhet el." - írta a műről Máté Károly (Magyar könyvbarátok Diáriuma 1935./7 - 8. szám)."