2025. okt. 09., csütörtök
Külső online aukció

Antikvárium.hu Kft.
Fair Partner ✔
Az Antikvarium.hu 50. Jubileumi online árverése | Könyv, kézirat, antik térkép, aprónyomtatványok, grafika

2021. 12. 02. csütörtök 00:00 - 2021. 12. 12. vasárnap 20:00

 
61.
tétel

Baudelaire, Charles: Versek (A fordító Szily Ernő által aláírt, számozott példány)

Baudelaire, Charles: Versek (A fordító Szily Ernő által aláírt, számozott példány)

Budapest, 1943, Poezis kiadás (Ladányi Jánosné Könyvnyomdája, Bp.), 65 p. + [2] p. + [1] t.: ill. Fordító által aláírt példány. Első, számozott kiadás. Versek. / Poésies. Írta: Charles Baudelaire. Szily Ernő fordítása. / Traduit...

Archív tétel - A műtárgy már nem megvásárolható

Leütési árakat tartalmazó katalógus!

Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
  • saját katalógusba teszem
  •  megjegyzés írása
  •  üzenet az aukciósháznak
  • elküldöm ismerősnek
  • kinyomtatom ezt az oldalt
Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
üzenet az aukciósháznak

Ha a tétellel kapcsolatban nem talál valamilyen információt, részletet, kérdezze meg közvetlenül az aukciós háztól.


Kérjük, jelentkezzen be, vagy regisztráljon, hogy el tudja küldeni a tételt egy ismerősének.

belépés   regisztráció

Tétel teljes leírása


Kérjük, regisztráljon, lépjen be, és fizessen elő, hogy láthassa a műtárgy teljes leírását!


ajánlott műtárgyak a katalógusban

61. tétel
Baudelaire, Charles: Versek (A fordító Szily Ernő által aláírt, számozott példány)
Budapest, 1943, Poezis kiadás (Ladányi Jánosné Könyvnyomdája, Bp.), 65 p. + [2] p. + [1] t.: ill.
Fordító által aláírt példány. Első, számozott kiadás. Versek. / Poésies. Írta: Charles Baudelaire. Szily Ernő fordítása. / Traduit par Ernst Szily.
A címlap hátoldalán, a számozás fölött a fordító, Szily Ernő tollal beírt, jól olvasható aláírása látható.
"Baudelaire verseinek ez a kétnyelvű kiadása a Poezis kiadásában jelent meg 1000 számozott példányban, legfinomabb famentes chamois papíron, a fordító kézjegyével ellátva. A könyv a Madách-nyomda szedőgépein készült garmond Candida kurzív betűkkel. Eredeti szöveg a Calmann-Lévy kiadás alapján". Ez a példány a 87. számú.
Francia-magyar kétnyelvű kiadás. A szerző fekete-fehér fotójával illusztrált, valamint bevezetővel, a fordító jegyzetével, részletes tartalomjegyzékkel és kiadói könyvhirdetéssel kiegészített kötet. A címlap hátoldalán ceruzás tulajdonosi bejegyzés látható. A kötetet Ladányi Jánosné Könyvnyomdája nyomtatta Budapesten.
Könyvkötői egészvászon kötésben lévő példány feliratozatlan címfedéllel, hátlappal és könyvgerinccel, modern előzéklapokkal, két oldalon ceruzás korrekcióval (32. és 42. p.), hiánytalan állapotban.
A kötet fordítója, Szily Ernő (Nagytilaj, 1919. március 17. – Budapest, 1980. március 14.) költő, műfordító, szerkesztő. A Budapesti Tudományegyetem bölcsészkarán diplomázott. 1941-45-ben katonai szolgálatot teljesített. A Magyar Posta alkalmazottja, a kaposvári "Somogyi Világosság" c. lap belső munkatársa, a "Somogyi Kalász" c. irodalmi lap felelős szerkesztője, a Lignimpex Külkereskedelmi Vállalat orosz nyelvű levelezője volt. 1950-1952 között a Lenin Intézetben tanult. Később az Akadémiai Kiadó szótárszerkesztőségének munkatársaként tevékenykedett. Színvonalas műfordításai magyar folyóiratokban és antológiákban jelentek meg.