2025. szept. 27., szombat
Katalógus bemutatás

Studio Antikvárium
17. árverés

2005. 12. 02. péntek 17:00

 
tételszám: 1. / 124.
1.
tétel

Balog György [ford.] - A Cornelius Neposnak avagy Aemilius Probusnak hires nevezetes hadi fejedelmeknek életekrül és cselekedetekrül irt könyve. Most pedig magyar nyelvre fordéttatott. Balog György által, Sopronban 1700. Esztend:

Balog György [ford.] - A  Cornelius Neposnak avagy Aemilius Probusnak hires nevezetes hadi fejedelmeknek életekrül és cselekedetekrül irt könyve. Most pedig magyar nyelvre fordéttatott. Balog György által, Sopronban 1700. Esztend:

Lötsén, 1701. [Brewer ny.] [10] + 268 [helyesen 278] p. Első kiadás. Cornelius Nepos ismert munkájának első magyar fordítása. Ez egyben a szöveg első magyarországi megjelenése is, az korábban latinul sem látott napvilágot...

Archív tétel - A műtárgy már nem megvásárolható

Leütési árakat tartalmazó katalógus!

Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
  • saját katalógusba teszem
  •  megjegyzés írása
  •  üzenet az aukciósháznak
  • elküldöm ismerősnek
  • kinyomtatom ezt az oldalt
Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
üzenet az aukciósháznak

Ha a tétellel kapcsolatban nem talál valamilyen információt, részletet, kérdezze meg közvetlenül az aukciós háztól.


Kérjük, jelentkezzen be, vagy regisztráljon, hogy el tudja küldeni a tételt egy ismerősének.

belépés   regisztráció

Tétel teljes leírása


Kérjük, regisztráljon, lépjen be, és fizessen elő, hogy láthassa a műtárgy teljes leírását!


ajánlott műtárgyak a katalógusban

1. tétel
Balog György [ford.] - A Cornelius Neposnak avagy Aemilius Probusnak hires nevezetes hadi fejedelmeknek életekrül és cselekedetekrül irt könyve. Most pedig magyar nyelvre fordéttatott. Balog György által, Sopronban 1700. Esztend:
Lötsén, 1701. [Brewer ny.] [10] + 268 [helyesen 278] p. Első kiadás. Cornelius Nepos ismert munkájának első magyar fordítása. Ez egyben a szöveg első magyarországi megjelenése is, az korábban latinul sem látott napvilágot hazánkban. A De viris illustribus évszázadokon át az egyik legfontosabb iskolai alapmunkának számított, egyszerűbb nyelvezete a kisebb diákok számára is elsőrendűen alkalmas olvasmánnyá tette. Retorikusan megfogalmazott szentenciáit, morális példáknak alkalmas történeteit az erkölcsi nevelés szolgálatába állították. Balog György 1682-től tevékenykedett a soproni evangélikus iskola konrektoraként. Fordítását iskolai célokra készítette, a latin nyelv elsajátításával küzdő diákjainak kívánt segítséget nyújtani, ezért elsősorban szöveghűségre törekedett. Nyelvezetét a nyugat-dunántúli nyelvjárás ízei jellemzik, a szöveget magyarázó jegyzetekkel bővítette. Munkája jól használhatónak bizonyult, a XVIII. században még három kiadása látott napvilágot, sőt a következő század első felében is keresett segédkönyv maradt. RMK I. 1633. Gerincén javított korabeli félbőr kötésben, festett lapszélekkel. Az oldalak néhol enyhén foltosak, több helyen kisebb szúrágás. Kissé körülvágott példány.