2025. Oct. 12., Sunday
Live auction

Ex Libris Antique Book Shop
Fair Partner ✔
67. aukció

11-11-2022 17:00 - 11-11-2022 18:33

 
154.
tétel

Ánténor utazása Görög országban és Ázsiában, Egyiptomról való értekezésekkel. Herkulánumban talált görög kéziratban. Frantzia nyelvre (Étienne François de) Lantier a Sz. Lajos rendjének keresztes vitéze, Frantziából pedig Magyar nyelvre fordította és néme

Ánténor utazása Görög országban és Ázsiában, Egyiptomról való értekezésekkel. Herkulánumban talált görög kéziratban. Frantzia nyelvre (Étienne François de) Lantier a Sz. Lajos rendjének keresztes vitéze, Frantziából pedig Magyar nyelvre fordította és néme

Nagyenyed, 1831-1833. A Ref. Kolégyom betüivel Vízi István által. 1 t. (kőnyomat, jobb sarka hiányos.) XIX. (20)22–292 p.,1 t. (kőnyomat.) 264 p. 4 sztl. lev., 229 p. 2 sztl. lev. (hiány 18-37. p.) A mű első ismert kiadása...

Archive item - The artwork is not available

Catalog with results!

Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
  • add to my catalogue
  •  add a comment
  •  message to the auction house
  • send to a friend
  • print
Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
message to the auction house

If you can not find some item details, you can ask the auction house directly.


Please login or register if you want to send this item to a friend.

login   register

Full description


Please log in or register if you want to see the whole description.


recommended art works in the catalogue

154. item
Ánténor utazása Görög országban és Ázsiában, Egyiptomról való értekezésekkel. Herkulánumban talált görög kéziratban. Frantzia nyelvre (Étienne François de) Lantier a Sz. Lajos rendjének keresztes vitéze, Frantziából pedig Magyar nyelvre fordította és néme
Nagyenyed, 1831-1833. A Ref. Kolégyom betüivel Vízi István által. 1 t. (kőnyomat, jobb sarka hiányos.) XIX. (20)22–292 p.,1 t. (kőnyomat.) 264 p. 4 sztl. lev., 229 p. 2 sztl. lev. (hiány 18-37. p.) A mű első ismert kiadása 1797-ben jelent meg Párizsban, már ott is fordításként. A fordító Farkas Sándor (Gyulafehérvári) (1795(?)-1858) alszolgabíró, író, szónok. 1848-49-ben vésztörvényszéki bíróként működött, ezért emigrálnia kellett. Korabeli, vaknyomással díszített gerincű félbőr-kötésben, szép példány, rendkívül ritka.