2025. szept. 24., szerda
Élő közvetítés (LIVE)

Studio Antikvárium
40. könyvárverés

2018. 06. 14. csütörtök 17:00 - 2018. 06. 14. csütörtök 23:23

 
546.
tétel

[Voltaire, François-Marie Arouet de] Voltér: Voltér úrnak Henriása. Magyar versekben. Frantzia nyelvből fordíttatott a’ Tiszán-túl lévő reformatusok’ districtusának néhai nagy érdemű superintendense idős’b Szilágy Sámuel úr által.

[Voltaire, François-Marie Arouet de] Voltér: Voltér úrnak Henriása. Magyar versekben. Frantzia nyelvből fordíttatott a’ Tiszán-túl lévő reformatusok’ districtusának néhai nagy érdemű superintendense idős’b Szilágy Sámuel úr által.

Posonyban, 1789. Füskúti Landerer Mihály’ költségével és betűivel. 1 t. (címkép: allegorikus rézmetszet) + [28] + 226 [helyesen 228] + [2] p. Az első ének elején rézmetszetű vignetta, egyes énekek végén kisméretű illusztrációk. A...

Archív tétel - A műtárgy már nem megvásárolható

Leütési árakat tartalmazó katalógus!

Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
  • saját katalógusba teszem
  •  megjegyzés írása
  •  üzenet az aukciósháznak
  • elküldöm ismerősnek
  • kinyomtatom ezt az oldalt
Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
üzenet az aukciósháznak

Ha a tétellel kapcsolatban nem talál valamilyen információt, részletet, kérdezze meg közvetlenül az aukciós háztól.


Kérjük, jelentkezzen be, vagy regisztráljon, hogy el tudja küldeni a tételt egy ismerősének.

belépés   regisztráció

Tétel teljes leírása


Kérjük, regisztráljon, lépjen be, és fizessen elő, hogy láthassa a műtárgy teljes leírását!


ajánlott műtárgyak a katalógusban

546. tétel
[Voltaire, François-Marie Arouet de] Voltér: Voltér úrnak Henriása. Magyar versekben. Frantzia nyelvből fordíttatott a’ Tiszán-túl lévő reformatusok’ districtusának néhai nagy érdemű superintendense idős’b Szilágy Sámuel úr által.
Posonyban, 1789. Füskúti Landerer Mihály’ költségével és betűivel. 1 t. (címkép: allegorikus rézmetszet) + [28] + 226 [helyesen 228] + [2] p.
Az első ének elején rézmetszetű vignetta, egyes énekek végén kisméretű illusztrációk. A XVIII. század második felének Magyarországán Voltaire a legolvasottabb francia szerző. Hőskölteményének, a Henriade-nak három magyar fordítása is készült, mindhárom egyházi személy munkája. A két teljes fordítás református értelmiségiek munkája. 1786-ban jelent meg Péczeli József fordítása Győrben (lásd előző tételünket), melynek példányai három év alatt elfogytak. Időszerű lett volna egy újabb kiadás, de jelen kötetünk: a Szilágyi-féle fordítás pozsonyi megjelenése miatt Péczeli elhalasztotta saját fordításának új, átdolgozott kiadását, amely így csak 1792-ben jelenhetett meg.
Poss.: Bugledich Katalin tulajdona.
Korabeli, bordázott gerincű félbőr kötésben, gerincén címvignettával, piros festésű lapszélekkel, szép példány.