2025. Sep. 26., Friday
Catalogue presentation

Studio Antikvárium
26th Book Auction

15-05-2009 17:00

 
190.
tétel

Erdélyi József (1896–1978) költő „Köszöntő [–] Babits Mihálynak” című versének saját kézzel, ceruzával írt, aláírt, teljes kézirata.

Erdélyi József (1896–1978) költő „Köszöntő [–] Babits Mihálynak” című versének saját kézzel, ceruzával írt, aláírt, teljes kézirata.

Kelt: [Budapest? 1933.] Három 206x170 mm-es levél, két beírt oldal és három sor. A nyolc, egyenként négysoros strófából álló vers szövege megjelent nyomtatásban a Nyugat 1933. évi 24. számának 598. oldalán. A kézirat első...

Archive item - The artwork is not available

Catalog with results!

Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
  • add to my catalogue
  •  add a comment
  •  message to the auction house
  • send to a friend
  • print
Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
message to the auction house

If you can not find some item details, you can ask the auction house directly.


Please login or register if you want to send this item to a friend.

login   register

Full description


Please log in or register if you want to see the whole description.


recommended art works in the catalogue

190. item
Erdélyi József (1896–1978) költő „Köszöntő [–] Babits Mihálynak” című versének saját kézzel, ceruzával írt, aláírt, teljes kézirata.
Kelt: [Budapest? 1933.] Három 206x170 mm-es levél, két beírt oldal és három sor. A nyolc, egyenként négysoros strófából álló vers szövege megjelent nyomtatásban a Nyugat 1933. évi 24. számának 598. oldalán. A kézirat első levelének felső margóján fekete ceruzás nyomdai utasítások.
Az emelkedett hangvételű költemény Babits Mihály (1883–1941) ötvenedik születésnapja alkalmából köszönti a „költőkirályt”. Példányunk a mű eredeti, a Nyugat számára átadott és a nyomtatásnál használt kézirata, ezért rendkívül érdekes, hogy a kézirat szövege egy helyen, a harmadik versszak utolsó sorában eltér a nyomtatásban megjelenttől. Az említett versszak utolsó két sora a kéziratban: „koronázatlan, töviskoronás / költőkirálya, Magyar Messiás”, míg a nyomtatásban megjelent szöveg: „koronázatlan, töviskoronás / költőkirálya, új Jerémiás…”. Feltehetőleg ezt a javítást maga a költő végezte a nyomdai kefelenyomaton, de az is lehet, hogy e sort Gellért Oszkár a Nyugat szerkesztője „korrigálta”. A kézirat többi sorának szövege megegyezik a nyomtatásban megjelenttel.
Három levél, közepén hajtás nyomaival.