2025. Sep. 16., Tuesday
Catalogue presentation

Studio Antikvárium
33rd book auction

18-12-2015 17:00

 
259.
tétel

Füst Milán (1888–1967) író, költő saját kézzel, tintával írt, aláírt, „Kedves jó Fiam” kezdetű levele Pataki Dezső (1901–1944) írónak [Brazíliába?].

Füst Milán (1888–1967) író, költő saját kézzel, tintával írt, aláírt, „Kedves jó Fiam” kezdetű levele Pataki Dezső (1901–1944) írónak [Brazíliába?].

Kelt: Budapest, 1932. március 30. Négy levél (két levélpár), mérete 135x112 mm, nyolc sűrűn beírt oldal. A baráti hangvételű levél elején arról panaszkodik, hogy levelei nehezen érik utol a címzettet: „első levelem tegnap...

Archive item - The artwork is not available

Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
  • add to my catalogue
  •  add a comment
  •  message to the auction house
  • send to a friend
  • print
Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
message to the auction house

If you can not find some item details, you can ask the auction house directly.


Please login or register if you want to send this item to a friend.

login   register

Full description


Please log in or register if you want to see the whole description.


recommended art works in the catalogue

259. item
Füst Milán (1888–1967) író, költő saját kézzel, tintával írt, aláírt, „Kedves jó Fiam” kezdetű levele Pataki Dezső (1901–1944) írónak [Brazíliába?].
Kelt: Budapest, 1932. március 30. Négy levél (két levélpár), mérete 135x112 mm, nyolc sűrűn beírt oldal.
A baráti hangvételű levél elején arról panaszkodik, hogy levelei nehezen érik utol a címzettet: „első levelem tegnap érkezett vissza Montevideóból”. További szövegéből: „Még egyszer megírom neked, amit magamról írni tudok. – Még a nyáron fejeztem be életem legjobb munkáját a IVdik Henrik királyt, de nem örültem neki, nagyon szomorú voltam. Tudtam előre, hogy ez a munka nem helyezhető el – s hogy munkám után csak nagy gondokra lehetek elkészülve: mit csináljak vele? – Lefordíttattam nagy költséggel Horváth Henrikkel, – dolgoztam a fordításon három teljes hónapot. S miután mindent meg akartam tenni munkámért, amit megtehetek, felvittem Berlinbe, – ott mint ennen művem ügynöke két teljes hónapot szaladgáltam, – halálra fárasztottam magam – s pokoli tapasztalatokra tettem szert. Irodalomra, művészetre nincsen szükség, – annak rá kell erőszakolnia magát a világra – s az útja-módja ennek az, nem lehet ma már más, minthogy az ember olyan tárgyat választ feldolgozásra, amilyet a plebs tőle követel – s a népszerű tárgy mézesmadzagával csalja be aztán a népet művészete felvételére. IV-dik Henrik ma már senkit sem érdekel, – illetve: ha már népszerű író volnék, akkor igen, – akkor már a hitelem akkora volna náluk… no de mindegy. – Ezer pengőmbe került az, hogy ezt a munkát megírtam – s az eredmény, hogy se kiadóm, se színházam, – a Nyugat sem akarja közölni, mert színdarabot nem közöl… így állok. – A kisregényemnek nincs kiadója. – Teli vagyok búval-bajjal, szomorúsággal – s igazán alig van kedvem élni, – hát még majd írni!” A későbbiekben kávéval és szivarral kapcsolatos minőségi és vám problémáiról, valamint családi és egészségügyi, fogászati dolgokról ír, és tanácsot is ad: „Ha pénzed lesz, – minden más egyéb is lesz, – a fogakon nem múlik. Ebbe fektesd hát minden energiádat! […] Dolgozni és dolgozni és vinni valamire, az a fő.”
[Pataki Dezső (1901–1944) író. Bécsben és Párizsban élt, majd 1929-ben a gazdasági válság elől Brazíliába ment, csak 1934-ben tért haza. Zsidó származása miatt munkaszolgálatra hívták be, és 1944-ben bombatámadás áldozata lett. Naplóban örökítette meg bécsi nyomorának idejét (Egy medikus naplójából 1922. szept. – 1924. dec.). Első elbeszélése, az Étvágy 1934-ben jelent meg a Nyugatban. Írásai a Válaszban és a Népszavában is megjelentek; témája rendszerint a Brazíliába kivándorolt magyar nincstelenek sorsa.]
Jó állapotú kézirat, néhány aprócska folttal.