2025. Sep. 11., Thursday
Katalogpräsentation

Studio Antikvárium
31. Bücherauktion

12-12-2014 17:00

 
379.
tétel

Szabó Lőrinc (1900–1957) költő, műfordító, a modern magyar líra egyik nagy alakja saját kézzel, tintával írt versfordítása,

Szabó Lőrinc (1900–1957) költő, műfordító, a modern magyar líra egyik nagy alakja saját kézzel, tintával írt versfordítása,

alatta a költő Szíj Rezső (1915–2006) művelődés- és irodalomtörténész, művészeti írónak szóló dedikáló soraival. Kelt: [Budapest], 1953. II. 18. Egy levél, egy beírt oldal, mérete: 163x134 mm. A kézirat Alekszandr Szergejevics...

Item ist Archive - Dieses Item ist nich verkäuflich

Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
  • Fügen für meinen Katalog
  •  Schreibe einen Kommentar
  •  Nachricht für das Auktionshaus
  • Link an einen Freund
  • Druck
Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
Nachricht für das Auktionshaus

Wenn Sie nicht finden können einige Informationen des Artikels, können Sie das Auktionshaus direkt fragen.


Bitte einloggen oder Registrieren, wenn Sie um diesen Artikel an einen Freund senden wollen.

Eintritt   Registrierung

Ganz Beschreibung


Bitte einloggen oder Registrieren, die ganze Beschreibung der Artikel zu sehen!


empfohlene Artikel im Katalog

379. Artikel
Szabó Lőrinc (1900–1957) költő, műfordító, a modern magyar líra egyik nagy alakja saját kézzel, tintával írt versfordítása,
alatta a költő Szíj Rezső (1915–2006) művelődés- és irodalomtörténész, művészeti írónak szóló dedikáló soraival.
Kelt: [Budapest], 1953. II. 18. Egy levél, egy beírt oldal, mérete: 163x134 mm.
A kézirat Alekszandr Szergejevics Puskin (1799–1837) orosz költő, író, drámaíró Őszi reggel című költeménye fordításának első nyolc sorát tartalmazza, Szabó Lőrinc áthúzásaival, javításaival. A költő az 1953. „február 18-án őt meglátogató Szíj Rezsőnek egy olyan Puskin-fordítástöredéket nyújt át, amely éppen a „valami szép” újjáalakulásának, a negatív és pozitív kép birkózásának jelzése is lehet.” (Emlékek Szabó Lőrincről. Alföld, 1969. 6. sz.) A kézirat alján a költő dedikáló soraival: „Szíj Rezsőnek szeretettel ezt a fordítástöredéket, Szabó Lőrinc. 1953 II/18.”
A lap alján és hátoldalán Szíj Rezső gyűjteményi bélyegzéseivel, verzóján a vers tisztázata található Szíj Rezső átiratában.