Auktionhaus |
Studio Antikvárium |
Datum der Auktion
|
d-m-Y H:i |
Titel der Auktion |
22. Bücherauktion |
Datum der Ausstattung |
2008. május 19-25 között (szombat - vasárnap is!) |
Erreichbarkeit der Auktion |
+36-1-354-0941 | studioantikvarium@gmail.com | |
Link der Auktion |
https://axioart.com/aukcio/2008-05-26/22-konyvarveres-e4 |
93. Artikel
[Pancsatantra] - A’ régi indusok böltselkedések az az: példákkal jó erköltsökre tanitó könyvetske, mellyet magányos és koros napjaiban magyar nyelvre forditot báji Patay Sámuel.
Egerben, 1781. A’ püspöki oskola betöivel. [14] + 409 + [1] p. Első magyar kiadás.
A címlapon és az első oldalon nagy méretű, rézmetszetű vignetta. A szöveg minden oldalon díszes keretbe nyomtatva.
A 2–3. századból származó híres szanszkrit nyelvű indiai mesegyűjtemény, a Pancsatantra keretelbeszélése szerint egy papnak három ostoba királyfit kellett megtanítania az uralkodás tudományára, s e tanmesék segítségével ért célt. A mű szír, arab, perzsa, török, héber, görög, latin fordításban vált ismertté, az utóbbit fordították tovább különböző európai nyelvekre. Báji Patay Sámuel magyar változata – a hazai regény előzményeit tárgyaló György Lajos szerint – nyelvi szempontból kifogástalan fordítás. Az 1710 körül született fordítóról csak annyit tudunk, hogy 1755-ben az Ugocsa megyei Bekényben, 1765-ben pedig a Szatmár megyei szennyesi pusztán kapott nádori adománybirtokot. Másik munkája (Egy jó atyának fiait oktató tanítása, Lipcse, 1788) református szellemű összeállítás a vallásos nevelésről. Patay fordítása után két évvel jelent meg Zoltán József orvosdoktor és Csehi András Pancsatantra-átültetése (Bidpai és Lokman indiai históriái, Kolozsvár, 1783).
Korabeli, gerincén és sarkain kissé sérült papírkötésben, festett lapszélekkel. Összességében jó példány, ritka könyv.