2025. szept. 23., kedd
Katalógus bemutatás

Studio Antikvárium
32. könyvárverés

2015. 11. 13. péntek 17:00

 
47.
tétel

[Darell, William] Dorell Jósef: Istenes jóságra, és szerentsés bóldog életre oktatott nemes ember. Irta anglus nyelven Dorell Josef Soc. Jesu. Forditotta olaszbul Faludi Ferentz S. J.

[Darell, William] Dorell Jósef: Istenes jóságra, és szerentsés bóldog életre oktatott nemes ember. Irta anglus nyelven Dorell Josef Soc. Jesu. Forditotta olaszbul Faludi Ferentz S. J.

Nagy–Szombatban. 1748. Akadémia ny. [8] + 236 p. Első magyar kiadás. Hozzákötve: [Darell, William] Dorell Jósef: Istenes jóságra, és szerentsés bóldog életre oktatott nemes aszszony. Utóbb pedig: A’ hadi és udvari embereket...

Archív tétel - A műtárgy már nem megvásárolható

Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
  • saját katalógusba teszem
  •  megjegyzés írása
  •  üzenet az aukciósháznak
  • elküldöm ismerősnek
  • kinyomtatom ezt az oldalt
Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
üzenet az aukciósháznak

Ha a tétellel kapcsolatban nem talál valamilyen információt, részletet, kérdezze meg közvetlenül az aukciós háztól.


Kérjük, jelentkezzen be, vagy regisztráljon, hogy el tudja küldeni a tételt egy ismerősének.

belépés   regisztráció

Tétel teljes leírása


Kérjük, regisztráljon, lépjen be, és fizessen elő, hogy láthassa a műtárgy teljes leírását!


ajánlott műtárgyak a katalógusban

47. tétel
[Darell, William] Dorell Jósef: Istenes jóságra, és szerentsés bóldog életre oktatott nemes ember. Irta anglus nyelven Dorell Josef Soc. Jesu. Forditotta olaszbul Faludi Ferentz S. J.
Nagy–Szombatban. 1748. Akadémia ny. [8] + 236 p. Első magyar kiadás.
Hozzákötve:
[Darell, William] Dorell Jósef: Istenes jóságra, és szerentsés bóldog életre oktatott nemes aszszony. Utóbb pedig: A’ hadi és udvari embereket néző köz-beszédek.
Nagyszombatban, 1748. Akadémiai ny. [8] + 232 p. Első magyar kiadás.
Kétszínnyomású címlapokkal. Faludi nyelvében az újító, gazdagító tehetség megnyilatkozását látjuk; anélkül, hogy nyelve kevésbé volna gyökeres, magán viseli az újítónak magyaros szellemben bővítő, idomító kezét; úgy hogy munkái méltán szolgálhattak volna helyes kiinduló pontjául az általános nyelvreformnak. Nyelvújító tevékenységét dicséri – többek között – a zsebóra, a napirend, a nyelvbotlás szavunk is. Műfordításai erkölcsi célkitűzését szolgálták. A korában divatos, barokk moralizáló műveket fordította illetve szellemesen dolgozta át magyar nyelvre. Pázmány ízes és gazdag nyelvét folytatta, de fordulatai kecsesebbek, rokokó jellegűek. A Nemes ember, a Nemes asszony, […] majd idősebb korában a Nemes úrfi, […] tartalmukat tekintve nem eredeti művek, de tálalásuk módja nagyon eredeti.
Szüry 916., 915.
Korabeli, aranyozott gerincű félbőr kötésben, jó példány.