2025. Sep. 24., Wednesday
Catalogue presentation

Studio Antikvárium
32nd book auction

13-11-2015 17:00

 
47.
tétel

[Darell, William] Dorell Jósef: Istenes jóságra, és szerentsés bóldog életre oktatott nemes ember. Irta anglus nyelven Dorell Josef Soc. Jesu. Forditotta olaszbul Faludi Ferentz S. J.

[Darell, William] Dorell Jósef: Istenes jóságra, és szerentsés bóldog életre oktatott nemes ember. Irta anglus nyelven Dorell Josef Soc. Jesu. Forditotta olaszbul Faludi Ferentz S. J.

Nagy–Szombatban. 1748. Akadémia ny. [8] + 236 p. Első magyar kiadás. Hozzákötve: [Darell, William] Dorell Jósef: Istenes jóságra, és szerentsés bóldog életre oktatott nemes aszszony. Utóbb pedig: A’ hadi és udvari embereket...

Archive item - The artwork is not available

Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
  • add to my catalogue
  •  add a comment
  •  message to the auction house
  • send to a friend
  • print
Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
message to the auction house

If you can not find some item details, you can ask the auction house directly.


Please login or register if you want to send this item to a friend.

login   register

Full description


Please log in or register if you want to see the whole description.


recommended art works in the catalogue

47. item
[Darell, William] Dorell Jósef: Istenes jóságra, és szerentsés bóldog életre oktatott nemes ember. Irta anglus nyelven Dorell Josef Soc. Jesu. Forditotta olaszbul Faludi Ferentz S. J.
Nagy–Szombatban. 1748. Akadémia ny. [8] + 236 p. Első magyar kiadás.
Hozzákötve:
[Darell, William] Dorell Jósef: Istenes jóságra, és szerentsés bóldog életre oktatott nemes aszszony. Utóbb pedig: A’ hadi és udvari embereket néző köz-beszédek.
Nagyszombatban, 1748. Akadémiai ny. [8] + 232 p. Első magyar kiadás.
Kétszínnyomású címlapokkal. Faludi nyelvében az újító, gazdagító tehetség megnyilatkozását látjuk; anélkül, hogy nyelve kevésbé volna gyökeres, magán viseli az újítónak magyaros szellemben bővítő, idomító kezét; úgy hogy munkái méltán szolgálhattak volna helyes kiinduló pontjául az általános nyelvreformnak. Nyelvújító tevékenységét dicséri – többek között – a zsebóra, a napirend, a nyelvbotlás szavunk is. Műfordításai erkölcsi célkitűzését szolgálták. A korában divatos, barokk moralizáló műveket fordította illetve szellemesen dolgozta át magyar nyelvre. Pázmány ízes és gazdag nyelvét folytatta, de fordulatai kecsesebbek, rokokó jellegűek. A Nemes ember, a Nemes asszony, […] majd idősebb korában a Nemes úrfi, […] tartalmukat tekintve nem eredeti művek, de tálalásuk módja nagyon eredeti.
Szüry 916., 915.
Korabeli, aranyozott gerincű félbőr kötésben, jó példány.