2025. okt. 21., kedd
Katalógus bemutatás

Honterus Antikvárium és Aukciósház
55. Könyvárverés

2003. 05. 24. szombat 10:30

 
19.
tétel

[BATSÁNYI JÁNOS] A magyaroknak vitézsége. Régiek példáival megvilágosíttatva.

[BATSÁNYI JÁNOS] A magyaroknak vitézsége. Régiek példáival megvilágosíttatva.

Pesten, 1785. Trattner. 1 t. rézm. címkép, 8 sztl. lev., 183. p. A címképmetszet Meyer Ágoston munkája. Batsányi első nyomtatásban megjelent munkája, amely már megjelenése korában, néhány év alatt feledésbe merült. A szerző maga...

Archív tétel - A műtárgy már nem megvásárolható

Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
  • saját katalógusba teszem
  •  megjegyzés írása
  •  üzenet az aukciósháznak
  • elküldöm ismerősnek
  • kinyomtatom ezt az oldalt
Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
üzenet az aukciósháznak

Ha a tétellel kapcsolatban nem talál valamilyen információt, részletet, kérdezze meg közvetlenül az aukciós háztól.


Kérjük, jelentkezzen be, vagy regisztráljon, hogy el tudja küldeni a tételt egy ismerősének.

belépés   regisztráció

Tétel teljes leírása


Kérjük, regisztráljon, lépjen be, és fizessen elő, hogy láthassa a műtárgy teljes leírását!


ajánlott műtárgyak a katalógusban

19. tétel
[BATSÁNYI JÁNOS] A magyaroknak vitézsége. Régiek példáival megvilágosíttatva.
Pesten, 1785. Trattner. 1 t. rézm. címkép, 8 sztl. lev., 183. p. A címképmetszet Meyer Ágoston munkája. Batsányi első nyomtatásban megjelent munkája, amely már megjelenése korában, néhány év alatt feledésbe merült. A szerző maga is csak egyszer említi később egész életében. A mű azonban értékes adalékokat szolgáltat nemcsak Batsányi indulására, hanem a XVIII. század végi magyar irodalomra nézve is. Az közismert tény, hogy „A magyaroknak vitézsége” nem eredeti mű, hanem fordítás. A munka eredetijeként az irodalomtörténet két lehetséges forrást tart nyilván: az egyik Akai János műve, az Epistolae Herorum, a másik egy Bellica Hungarorum fortitudo című munka. Mindkettő jezsuita promóciós nyomtatvány, azaz nagyszombati diákok doktori értekezése. Az ilyen kiadványok íróinak nevét többnyire nem tünteti fel a címlap, ezért a szerzők személye többnyire kérdéses marad. Szinnyei egyébként azt is elképzelhetőnek tartotta, hogy Batsányi mindkét műből merített, A magyaroknak vitézségéről-ben leírja, hogy „… sem nem egészen eredeti munka, sem nem egészben fordítás…” A könyvet valóban nem lehet igazi fordításnak nevezni, Batsányi ugyanis a két barát találkozását rögtön átteszi 1745-ről 1784 tavaszára, csak azért, hogy az ekkortájt kitörni készülő orosz–török háborúban II. József és Katalin orosz cárnő szövetségével kapcsolatos véleményének hangot adhasson. A mű kiadását feltehetően a szerző tanuló társának apja, Orczy Lőrinc báró támogatta, innen a fiának, Orczy Istvánnak szóló hosszú ajánlás. Korabeli dúsan aranyozott gerincű egészbőr kötésben, megkímélt állapotban. A gerinc felül restaurálva.