2025. Oct. 22., Wednesday
Live-Auktion

Központi Antiquariat
153. könyvárverés

05-06-2020 17:00 - 05-06-2020 20:39

 
395.
tétel

Zrínyi Miklós Montecuccoli elleni, latin nyelvű röpiratának XVII. század második feléből származó kéziratos másolata.

Zrínyi Miklós Montecuccoli elleni, latin nyelvű röpiratának XVII. század második feléből származó kéziratos másolata.

Zrínyi Miklós 1662-ben éles vitát folytatott Raimundo Montecuccoli császári hadvezérrel, annak 1661. évi eredetileg — a törökkel szembefordult — Kemény János megsegítésére indított, de sikertelenül végződött erdélyi hadjárata...

Item ist Archive - Dieses Item ist nich verkäuflich

Katalog mit Ergebnisse!

Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
  • Fügen für meinen Katalog
  •  Schreibe einen Kommentar
  •  Nachricht für das Auktionshaus
  • Link an einen Freund
  • Druck
Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
Nachricht für das Auktionshaus

Wenn Sie nicht finden können einige Informationen des Artikels, können Sie das Auktionshaus direkt fragen.


Bitte einloggen oder Registrieren, wenn Sie um diesen Artikel an einen Freund senden wollen.

Eintritt   Registrierung

Ganz Beschreibung


Bitte einloggen oder Registrieren, die ganze Beschreibung der Artikel zu sehen!


empfohlene Artikel im Katalog

395. Artikel
Zrínyi Miklós Montecuccoli elleni, latin nyelvű röpiratának XVII. század második feléből származó kéziratos másolata.
Zrínyi Miklós 1662-ben éles vitát folytatott Raimundo Montecuccoli császári hadvezérrel, annak 1661. évi eredetileg — a törökkel szembefordult — Kemény János megsegítésére indított, de sikertelenül végződött erdélyi hadjárata kapcsán. A rendek és a felső-magyarországi főurak elégedetlensége az 1662 tavaszán megnyílt pozsonyi országgyűlésen robbant ki. A hadvezér a nyár elején megjelent olasz nyelvű röpiratban ("Risposta alla calunne...") igyekezett védelmezni magát a felháborodott magyarországi közvéleménnyel szemben, amelyben a magyarokat hűtlenséggel és a katonai ismeretek hiányával vádolta. Erre született a horvát-szlavón bán retorikai bravúrral megírt, jelentős irodalmi értékeket is felmutató, latin nyelvű szónoklata. Mind Montecuccoli szövegének – a magyarokra rossz fényt vető sorokat elhagyó — latin fordítása, mind Zrínyi válasza kéziratos formában és különböző propagandairatokba foglalva széles körben elterjedt volt a korban. Ennek ellenére eddig a röpiratnak csupán három másolata volt ismert (OSzK 2, Egyetemi Könyvtár 1 példány). Autográf kézirata azonban egyáltalán nem maradt fent. Ez az eddig ismeretlen darab az íráskép és a papír vizsgálata alapján a XVII. század folyamán keletkezett, korabeli másolatnak tekinthető. Jelentőségét növeli, hogy nem az eddig ismert lejegyzések alapján készült, írásképe, helyesírása, néhol sorrendje és kis mértékben tartalma is eltér azoktól. A szöveg csonkán maradt ránk, az utolsó három és fél bekezdés hiányzik. Ez megközelítőleg egy oldalt foglalhatott el. Az első lapon olvasható történelmi helyzetértékelés — amely az említett erdélyi hadjáratról és a fejedelemségben kialakult helyzetről számol be — a röpirat többi példányában nem található meg, így minden bizonnyal Zrínyi eredeti írásában sem volt meg, tehát darabunk másolójának kiegészítése (dr. Hausner Gábor szíves közlése és publikációi alapján). 6 beírt oldal.