2025. Oct. 17., Friday
Live auction

Studio Antikvárium
41. könyvárverés

18-10-2018 17:00 - 18-10-2018 20:07

 
208.
tétel

Weöres Sándor (1913–1989) költő, író saját kezű, tintával írt kézirata: Majakovszkij „Boldog vagyok” című költeményének felesége, Károlyi Amy (1909–2003) költő, műfordító által készített műfordítása.

Weöres Sándor (1913–1989) költő, író saját kezű, tintával írt kézirata: Majakovszkij „Boldog vagyok” című költeményének felesége, Károlyi Amy (1909–2003) költő, műfordító által készített műfordítása.

Kelt: Budapest, 1967. november. Három, egyenként 298x211 mm-es levél, 3 beírt oldal. Vlagyimir Majakovszkij (1893–1930) orosz költő a boldogság titkát szellemesen feloldó költeményének Károlyi Amy által készült fordítása először...

Archive item - The artwork is not available

Catalog with results!

Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
  • add to my catalogue
  •  add a comment
  •  message to the auction house
  • send to a friend
  • print
Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
message to the auction house

If you can not find some item details, you can ask the auction house directly.


Please login or register if you want to send this item to a friend.

login   register

Full description


Please log in or register if you want to see the whole description.


recommended art works in the catalogue

208. item
Weöres Sándor (1913–1989) költő, író saját kezű, tintával írt kézirata: Majakovszkij „Boldog vagyok” című költeményének felesége, Károlyi Amy (1909–2003) költő, műfordító által készített műfordítása.
Kelt: Budapest, 1967. november. Három, egyenként 298x211 mm-es levél, 3 beírt oldal.
Vlagyimir Majakovszkij (1893–1930) orosz költő a boldogság titkát szellemesen feloldó költeményének Károlyi Amy által készült fordítása először a Majakovszkij válogatott művei I–II. (Budapest, 1968. Európa Könyvkiadó) második kötetének 194–196. oldalán jelent meg nyomtatásban. Károlyi Amy teljes műfordítását Weöres feltehetően felesége kérésére, segítségképpen írhatta le. A kézirat szövege megegyezik a nyomtatásban megjelenttel. A kézirat végén, szintén Weöres Sándor kézírásával: „Károlyi Amy fordítása”.
Jó állapotú lapok, a levelek szélen apró sérülésekkel, összetűzve.