2025. okt. 22., szerda
Élő közvetítés (LIVE)

Múzeum Antikvárium
Fair Partner ✔
38. árverés

2021. 05. 27. csütörtök 17:00 - 2021. 05. 27. csütörtök 19:27

 
218.
tétel

RADZIWILL, (Mikolaj Krzysztof) Nicolaus Christophorus: Jerosolymitana peregrinatio [Jeruzsálemi zarándoklat] - -. Primum a Thoma Tretero custode Varmiensi e Polonico sermone in Latinum translata... Nunc demum sumptibus Stephani Kiss... recusa.

RADZIWILL, (Mikolaj Krzysztof) Nicolaus Christophorus: Jerosolymitana peregrinatio [Jeruzsálemi zarándoklat] - -. Primum a Thoma Tretero custode Varmiensi e Polonico sermone in Latinum translata... Nunc demum sumptibus Stephani Kiss... recusa.

Jaurini, 1753. Typis Gregorii J. Streibig. 1t. (metszett díszcímlap)+[8]+229+[7] p. Lapszámozáson belül két levélen négy egészoldalas allegorikus, rézmetszetű...

Archív tétel - A műtárgy már nem megvásárolható

Leütési árakat tartalmazó katalógus!

Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
  • saját katalógusba teszem
  •  megjegyzés írása
  •  üzenet az aukciósháznak
  • elküldöm ismerősnek
  • kinyomtatom ezt az oldalt
Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
üzenet az aukciósháznak

Ha a tétellel kapcsolatban nem talál valamilyen információt, részletet, kérdezze meg közvetlenül az aukciós háztól.


Kérjük, jelentkezzen be, vagy regisztráljon, hogy el tudja küldeni a tételt egy ismerősének.

belépés   regisztráció

Tétel teljes leírása


Kérjük, regisztráljon, lépjen be, és fizessen elő, hogy láthassa a műtárgy teljes leírását!


ajánlott műtárgyak a katalógusban

218. tétel
RADZIWILL, (Mikolaj Krzysztof) Nicolaus Christophorus: Jerosolymitana peregrinatio [Jeruzsálemi zarándoklat] - -. Primum a Thoma Tretero custode Varmiensi e Polonico sermone in Latinum translata... Nunc demum sumptibus Stephani Kiss... recusa.

Jaurini, 1753. Typis Gregorii J. Streibig. 1t. (metszett díszcímlap)+[8]+229+[7] p. Lapszámozáson belül két levélen négy egészoldalas allegorikus, rézmetszetű képpel.
Radziwiłł, Mikołaj Krzysztof „Sierotka” („Árvácska”), Ołyka hercege (1549-1616) lengyel arisztokrata, a litvániai ellenreformáció kiemelkedő alakja. 1579-től Litvánia nagymarsallja 1590-től troki-i vajda, 1604-től vilnai vajda. 18 éves korában a Rómában találkozott a a lengyel ellenreformáció két talán legnagyobb alakjával: Piotr Skarga prédikátorral és Stanisław Hozius (Hozjusz) teológussal, s velük való beszélgetések hatására a kálvinizmusról áttér a katolikus vallásra. Széleskörű műveltségét több nyugat-európai utazás is elősegítette (Németország, Franciaország, Itália). Egy franciaországi alkalmi szerelmi kaland eredményeként vérbajt kapott, ezután tett ígéretet, ha meggyógyul elutazik a Szentföldre. Báthory István lengyel király ajánló leveleivel indult útnak 1582-ben. Velence, Tripolisz és Damaszkusz érintésével a Szentföldre zarándokolt, majd 1583-ban átment Egyiptomba, ahol meglátogatta a Nílus deltáját, a gízai piramisokat és a memphiszi királysírokat. 1584-ben indult vissza Litvániába, Krétán és Itálián keresztül. Két múmiát és egyéb régiségeket is hozott magával, ám ezeket hazatértében a viharos tengeren egy pap tanácsára a tengerbe dobta. A zarándoklatról készült útinaplója, melyet az 1590-es évek első felében lengyelül vetett papírra. Latinra Tomasz Treter fordította, egy rendkívül művelt, itáliai egyetemi végzettségű pap. Az első kiadás tehát 1601-ben jelent meg Hierosolymitana Peregrinatio címmel. Olvasmányossága, gazdag ismeretanyaga és irodalmi értéke miatt nagyon népszerű lett, mintegy húsz kiadást ért meg. A latin mellett német, francia, lengyel és orosz nyelven is napvilágot látott. A szakirodalom az európai zarándokirodalom egyik legfontosabb darabjaként tartja számon.
Példányunk az első magyarországi kiadás, melyet 1754-ben Basilio Farkas (Farkas Vazul) előszavával szintén Streibig ad ki, majd 1756-ban Kassán, 1757-ben újra Győrben Streibignél Prattengeyer József és Morocz Ignác közreműködésével jelenik meg a munka.
Erősen, néhol a nyomtatott széljegyzetet is érintően körülvágott, szinte minden oldala későbbi, fekete, piros és kék aláhúzásoktól hemzseg. Számtalan nyelvtani „javítás”, más szóhasználat, és kritika tarkítja a könyvet. A 20. sz. eleji nyelvi lektor, talán egy új, „korszerűbb nyelvezetű” kiadás számára preparálta a könyvet.
Modern, dúsan aranyozott egész nyl kötésben. A kötés a váci Váci műhelyben készült.