2025. Oct. 14., Tuesday
Katalogpräsentation

Studio Antikvárium
38. könyvárverés

30-11-2017 17:00

 
540.
tétel

Rutilius [Namatianus], Claudius: Rutilius Claudius útleírása. Fordította s a mellékelt eredetivel együtt kiadta Fábián Gábor.

Rutilius [Namatianus], Claudius: Rutilius Claudius útleírása. Fordította s a mellékelt eredetivel együtt kiadta Fábián Gábor.

Aradon, 1874.Aigner Lajos könyvárusnál – Réthy Lipót nyomdájából. 1 térkép + XIII + [1] + 63 +[7] p. + errata. Első magyar kiadás. Magyar-latin kétnyelvű kiadás. Az első borítófedélen dedikált: „Szarvas Gábornak Fábián Gábor.”...

Item ist Archive - Dieses Item ist nich verkäuflich

Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
  • Fügen für meinen Katalog
  •  Schreibe einen Kommentar
  •  Nachricht für das Auktionshaus
  • Link an einen Freund
  • Druck
Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
Nachricht für das Auktionshaus

Wenn Sie nicht finden können einige Informationen des Artikels, können Sie das Auktionshaus direkt fragen.


Bitte einloggen oder Registrieren, wenn Sie um diesen Artikel an einen Freund senden wollen.

Eintritt   Registrierung

Ganz Beschreibung


Bitte einloggen oder Registrieren, die ganze Beschreibung der Artikel zu sehen!


empfohlene Artikel im Katalog

540. Artikel
Rutilius [Namatianus], Claudius: Rutilius Claudius útleírása. Fordította s a mellékelt eredetivel együtt kiadta Fábián Gábor.
Aradon, 1874.Aigner Lajos könyvárusnál – Réthy Lipót nyomdájából. 1 térkép + XIII + [1] + 63 +[7] p. + errata. Első magyar kiadás.
Magyar-latin kétnyelvű kiadás.
Az első borítófedélen dedikált: „Szarvas Gábornak Fábián Gábor.” [Szarvas Gábor (1832–1895) nyelvész, a magyar nyelvművelés megteremtője volt.]
Claudius Rutilius Namatianus ókori római költő.Galliából származott, Rómában szertartásmester és városi prefektus volt.Amikor 416-ban a gótok betörtek Itáliába, Rutilius Namatianus hazatért Rómából Galliába. Ezt az utazását énekelte meg elégiai versmértékben, „De reditu suo” címen. A költeményből, amely klasszikus formájával tűnik ki, és „Itinerarium” név alatt is ismeretes, az első könyv és a másodiknak eleje maradt ránk. Első magyar fordítása Fábián Gábor (1795–1877) író, költő, műfordító munkája.
XIX. század végi, festett egészvászon kötésben, felül piros festésű lapszélekkel. Az eredeti, enyhén foltos papírborítók bekötve. Jó példány, nagyon ritka könyv.