2025. Oct. 20., Monday
Katalogpräsentation

Babel Antikvárium
22. árverés

15-11-2018 17:00

 
303.
tétel

PETŐFI, Alexandre: Le Chevalier Jean. Conte magyar par - -. Suivi de quelques-pièces lyriques du même auteur traduit sur l’original par A[ugust] Dozon, Consul de France.

PETŐFI, Alexandre: Le Chevalier Jean. Conte magyar par - -. Suivi de quelques-pièces lyriques du même auteur traduit sur l’original par A[ugust] Dozon, Consul de France.

Paris, 1877, Ernest Leroux. VIII, 101 l., 1 lev. /Bibliothèque Orientale Elzévirienne 11./ Későbbi félvászon kötésben, az eredeti papírborítók a kötéstáblákra ragasztva. Poss. Vasberényi Géza gyűjteményi ragszám. „Auguste Dozon...

Item ist Archive - Dieses Item ist nich verkäuflich

Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
  • Fügen für meinen Katalog
  •  Schreibe einen Kommentar
  •  Nachricht für das Auktionshaus
  • Link an einen Freund
  • Druck
Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
Nachricht für das Auktionshaus

Wenn Sie nicht finden können einige Informationen des Artikels, können Sie das Auktionshaus direkt fragen.


Bitte einloggen oder Registrieren, wenn Sie um diesen Artikel an einen Freund senden wollen.

Eintritt   Registrierung

Ganz Beschreibung


Bitte einloggen oder Registrieren, die ganze Beschreibung der Artikel zu sehen!


empfohlene Artikel im Katalog

303. Artikel
PETŐFI, Alexandre: Le Chevalier Jean. Conte magyar par - -. Suivi de quelques-pièces lyriques du même auteur traduit sur l’original par A[ugust] Dozon, Consul de France.
Paris, 1877, Ernest Leroux. VIII, 101 l., 1 lev. /Bibliothèque Orientale Elzévirienne 11./ Későbbi félvászon kötésben, az eredeti papírborítók a kötéstáblákra ragasztva. Poss. Vasberényi Géza gyűjteményi ragszám.
„Auguste Dozon (19. sz.) francia műfordító, esszéista. Diplomata volt, s az első francia Petőfi-fordító, aki nem nyersfordítás vagy közvetítő nyelv segítségével dolgozott, hanem a költő kedvéért megtanult magyarul. Tizenkét Petőfi-verset fordított le… Ezt követte a Chevalier Jean (János vitéz, 1877), amelynek függelékében Vachott S. több versének fordítását is közölte.” (Világirodalmi Lexikon. 2. kötet. Bp. 1978, Akadémiai K. 843. l.)