2025. okt. 10., péntek
Külső online aukció

Antikvárium.hu Kft.
Az Antikvarium.hu 13. online árverése | Könyv, festmény, grafika, kézirat, plakát

2020. 12. 03. csütörtök 00:00 - 2020. 12. 13. vasárnap 20:00

 
219.
tétel

Knigge Adolf, Báró: Az emberekkel való társalkodásról I-III.

Knigge Adolf, Báró: Az emberekkel való társalkodásról I-III.

Pesten, 1811, Trattner Mátyás' Csász. Kir. Priv. Könyvnyomtató betűivel és költségén, 130 p., 144 p., 107 p. + [3] p. Első kiadás. Az emberekkel való társalkodásról, vagy: miképpen kellessék minden rendbéli emberekhez magunkat...

Archív tétel - A műtárgy már nem megvásárolható

Leütési árakat tartalmazó katalógus!

Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
  • saját katalógusba teszem
  •  megjegyzés írása
  •  üzenet az aukciósháznak
  • elküldöm ismerősnek
  • kinyomtatom ezt az oldalt
Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
üzenet az aukciósháznak

Ha a tétellel kapcsolatban nem talál valamilyen információt, részletet, kérdezze meg közvetlenül az aukciós háztól.


Kérjük, jelentkezzen be, vagy regisztráljon, hogy el tudja küldeni a tételt egy ismerősének.

belépés   regisztráció

Tétel teljes leírása


Kérjük, regisztráljon, lépjen be, és fizessen elő, hogy láthassa a műtárgy teljes leírását!


ajánlott műtárgyak a katalógusban

219. tétel
Knigge Adolf, Báró: Az emberekkel való társalkodásról I-III.
Pesten, 1811, Trattner Mátyás' Csász. Kir. Priv. Könyvnyomtató betűivel és költségén, 130 p., 144 p., 107 p. + [3] p.
Első kiadás. Az emberekkel való társalkodásról, vagy: miképpen kellessék minden rendbéli emberekhez magunkat úgy alkalmaztatnunk, hogy a' Világban bóldogúlgassunk. I-III. (három kötet egy könyvben). Írta német nyelven Báró Knigge Adolf. Szabadon fordította: Kis János.
Bevezetéssel, részletes tartalomjegyzékkel, valamint az olvasóhoz írt fordítói megjegyzéssel kiegészített kiadás. A mű Trattner Mátyás' Császári és Királyi Privát Könyvnyomtató betűivel és költségén jelent meg Pesten. A címlapon tollal beírt tulajdonosi névbeírások és tollal beírt, névvel, dátummal ellátott, sérült, címeres, színes viaszpecséttel, korabeli Ex-Libris látható.
Modern félbőr kötésben lévő példány feliratozatlan, színes címfedéllel és hátlappal, feliratozatlan könyvgerinccel, modern előzéklapokkal, néhol kissé foltos, tollal aláhúzott belívekkel, hiánytalan állapotban.
A kötet fordítója, Kis János (Rábaszentandrás, 1770. szeptember 22. – Sopron, 1846. február 19.) költő, evangélikus lelkész, műfordító, a Dunántúli Evangélikus Egyházkerület püspöke, a MTA tagja. A téti és vadosfai iskolában tanult, majd a Soproni Evangélikus Líceumba folytatta tanulmányait. Tanítói közül Nagy-Mesterházy János, Vietorisz Jonathán, Schwartner Márton segítették. Raics Péter könyvtárosa, majd Péczeli Józsefnél irodalmat tanult. Később Németh Lászlóval együtt megalapították a Soproni Magyar Társaságot, az első magyar diák-önképzőkört, ami az 1848-as szabadságharcig virágzott. Göttingenben Planck, Eichhorn, Gatterer, Schlözer, Spittler, Heeren, Kaestner, Heyne, Blumenbach, Lichtenberg, Feder, Bürger és Bouterweck, Jénában Paulus, Schütz, Reinhold, Schiller előadásait hallgatta. Hazatérve báró Prónay Lászlónál nevelőtanár, majd a győri ágostai evangélikus iskola tanára. Majd nagybaráti, kővágóörsi, nemesdömölki, soproni evangélikus lelkész. 1812-től a Dunántúli Evangélikus Egyházkerület püspöke. Kazinczy Ferenccel folytatott levelezése végigkísérte életét, a nyelvújítással kapcsolatban Kazinczy álláspontjával értett egyet. Költeményeit és cikkeit számos korabeli lap közölte (Mindenes Gyűjtemény", "Hadi s más nevezetes történetek", "Magyar Hírmondó", "Magyar Musa", "Sopronyi Magyar Társaság Első Zsengéje", az "Erdélyi Múzeum", a "Tudományos Gyűjtemény" stb.)."