2025. Oct. 09., Thursday
Externe Online-Auktion

Antikvárium.hu Kft.
Az Antikvarium.hu 12. online árverése | Könyv, festmény, grafika

03-12-2020 00:00 - 13-12-2020 20:00

 
219.
tétel

Knigge Adolf, Báró: Az emberekkel való társalkodásról I-III.

Knigge Adolf, Báró: Az emberekkel való társalkodásról I-III.

Pesten, 1811, Trattner Mátyás' Csász. Kir. Priv. Könyvnyomtató betűivel és költségén, 130 p., 144 p., 107 p. + [3] p. Első kiadás. Az emberekkel való társalkodásról, vagy: miképpen kellessék minden rendbéli emberekhez magunkat...

Item ist Archive - Dieses Item ist nich verkäuflich

Katalog mit Ergebnisse!

Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
  • Fügen für meinen Katalog
  •  Schreibe einen Kommentar
  •  Nachricht für das Auktionshaus
  • Link an einen Freund
  • Druck
Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
Nachricht für das Auktionshaus

Wenn Sie nicht finden können einige Informationen des Artikels, können Sie das Auktionshaus direkt fragen.


Bitte einloggen oder Registrieren, wenn Sie um diesen Artikel an einen Freund senden wollen.

Eintritt   Registrierung

Ganz Beschreibung


Bitte einloggen oder Registrieren, die ganze Beschreibung der Artikel zu sehen!


empfohlene Artikel im Katalog

219. Artikel
Knigge Adolf, Báró: Az emberekkel való társalkodásról I-III.
Pesten, 1811, Trattner Mátyás' Csász. Kir. Priv. Könyvnyomtató betűivel és költségén, 130 p., 144 p., 107 p. + [3] p.
Első kiadás. Az emberekkel való társalkodásról, vagy: miképpen kellessék minden rendbéli emberekhez magunkat úgy alkalmaztatnunk, hogy a' Világban bóldogúlgassunk. I-III. (három kötet egy könyvben). Írta német nyelven Báró Knigge Adolf. Szabadon fordította: Kis János.
Bevezetéssel, részletes tartalomjegyzékkel, valamint az olvasóhoz írt fordítói megjegyzéssel kiegészített kiadás. A mű Trattner Mátyás' Császári és Királyi Privát Könyvnyomtató betűivel és költségén jelent meg Pesten. A címlapon tollal beírt tulajdonosi névbeírások és tollal beírt, névvel, dátummal ellátott, sérült, címeres, színes viaszpecséttel, korabeli Ex-Libris látható.
Modern félbőr kötésben lévő példány feliratozatlan, színes címfedéllel és hátlappal, feliratozatlan könyvgerinccel, modern előzéklapokkal, néhol kissé foltos, tollal aláhúzott belívekkel, hiánytalan állapotban.
A kötet fordítója, Kis János (Rábaszentandrás, 1770. szeptember 22. – Sopron, 1846. február 19.) költő, evangélikus lelkész, műfordító, a Dunántúli Evangélikus Egyházkerület püspöke, a MTA tagja. A téti és vadosfai iskolában tanult, majd a Soproni Evangélikus Líceumba folytatta tanulmányait. Tanítói közül Nagy-Mesterházy János, Vietorisz Jonathán, Schwartner Márton segítették. Raics Péter könyvtárosa, majd Péczeli Józsefnél irodalmat tanult. Később Németh Lászlóval együtt megalapították a Soproni Magyar Társaságot, az első magyar diák-önképzőkört, ami az 1848-as szabadságharcig virágzott. Göttingenben Planck, Eichhorn, Gatterer, Schlözer, Spittler, Heeren, Kaestner, Heyne, Blumenbach, Lichtenberg, Feder, Bürger és Bouterweck, Jénában Paulus, Schütz, Reinhold, Schiller előadásait hallgatta. Hazatérve báró Prónay Lászlónál nevelőtanár, majd a győri ágostai evangélikus iskola tanára. Majd nagybaráti, kővágóörsi, nemesdömölki, soproni evangélikus lelkész. 1812-től a Dunántúli Evangélikus Egyházkerület püspöke. Kazinczy Ferenccel folytatott levelezése végigkísérte életét, a nyelvújítással kapcsolatban Kazinczy álláspontjával értett egyet. Költeményeit és cikkeit számos korabeli lap közölte (Mindenes Gyűjtemény", "Hadi s más nevezetes történetek", "Magyar Hírmondó", "Magyar Musa", "Sopronyi Magyar Társaság Első Zsengéje", az "Erdélyi Múzeum", a "Tudományos Gyűjtemény" stb.)."