2025. okt. 20., hétfő
Katalógus bemutatás

Studio Antikvárium
Könyv

2001. 11. 24. szombat 12:15

 
71.
tétel

Ibrahim Effendi [Motafarriqua] Mütteferrika: Traité de la tactique ou méthode artificielle pour l'ordonnance des troupes.

Ibrahim Effendi [Motafarriqua] Mütteferrika: Traité de la tactique ou méthode artificielle pour l'ordonnance des troupes.

Traduit du turc. (par C. E. de Reviczky). [Bécs] Wien, 1769. Trattner. 16 + 125 + [1] p. Első francia kiadás. A mű török címe: Usul-ül hikem fi nizam-il ümen (A bölcsesség alapjai a népek kormányzásában). Szerzője Ibrahim Effendi...

Archív tétel - A műtárgy már nem megvásárolható

Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
  • saját katalógusba teszem
  •  megjegyzés írása
  •  üzenet az aukciósháznak
  • elküldöm ismerősnek
  • kinyomtatom ezt az oldalt
Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
üzenet az aukciósháznak

Ha a tétellel kapcsolatban nem talál valamilyen információt, részletet, kérdezze meg közvetlenül az aukciós háztól.


Kérjük, jelentkezzen be, vagy regisztráljon, hogy el tudja küldeni a tételt egy ismerősének.

belépés   regisztráció

Tétel teljes leírása


Kérjük, regisztráljon, lépjen be, és fizessen elő, hogy láthassa a műtárgy teljes leírását!


ajánlott műtárgyak a katalógusban

71. tétel
Ibrahim Effendi [Motafarriqua] Mütteferrika: Traité de la tactique ou méthode artificielle pour l'ordonnance des troupes.
Traduit du turc. (par C. E. de Reviczky). [Bécs] Wien, 1769. Trattner. 16 + 125 + [1] p. Első francia kiadás. A mű török címe: Usul-ül hikem fi nizam-il ümen (A bölcsesség alapjai a népek kormányzásában). Szerzője Ibrahim Effendi Mütteferrika magyar származású, ő alapította Törökország első olyan nyomdáját, mely török nyelven készített könyveket. Könyve társadalompolitikai pamflet - a szerző egyetlen önálló munkája -, melyben kifejti nézeteit a török társadalom modernizálásáról. A mű fontos előfutára volt a későbbi török reformmozgalmaknak, ez az első európai fordítása. Fordítója Reviczky Károly Imre, aki ekkor a császári udvar isztambuli diplomatája volt. A könyv ugyanebben az évben Párizsban is megjelent. Zenker I, 1086. Atabey 603. Wurzbach XXV, 395. Giese, Trattner 1005. Korabeli, díszesen aranyozott egészbőr kötésben, festett lapszélekkel. Szép példány.