2025. Oct. 23., Thursday
Externe Online-Auktion

Régikönyvek.hu
XXX. Online árverés

29-09-2020 12:30 - 04-10-2020 20:00

 
222.
tétel

Hetényi Zsuzsa Nabokov regényösvényein (dedikált)

Hetényi Zsuzsa Nabokov regényösvényein (dedikált)

Hetényi Zsuzsa.Nabokov regényösvényein.Budapest, 2015. Pesti Kalligram (OOK-Press ny.)926 + [2] p. Hetényi Zsuzsa Redl Károlynak címzett dedikációjával.Hetényi Zsuzsa (Budapest, 1954. április 13. –) magyar irodalomtörténész,...

Item ist Archive - Dieses Item ist nich verkäuflich

Katalog mit Ergebnisse!

Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
  • Fügen für meinen Katalog
  •  Schreibe einen Kommentar
  •  Nachricht für das Auktionshaus
  • Link an einen Freund
  • Druck
Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
Nachricht für das Auktionshaus

Wenn Sie nicht finden können einige Informationen des Artikels, können Sie das Auktionshaus direkt fragen.


Bitte einloggen oder Registrieren, wenn Sie um diesen Artikel an einen Freund senden wollen.

Eintritt   Registrierung

Ganz Beschreibung


Bitte einloggen oder Registrieren, die ganze Beschreibung der Artikel zu sehen!


empfohlene Artikel im Katalog

222. Artikel
Hetényi Zsuzsa Nabokov regényösvényein (dedikált)
Hetényi Zsuzsa.
Nabokov regényösvényein.
Budapest, 2015. Pesti Kalligram (OOK-Press ny.)
926 + [2] p.
Hetényi Zsuzsa Redl Károlynak címzett dedikációjával.
Hetényi Zsuzsa (Budapest, 1954. április 13. –) magyar irodalomtörténész, műfordító, egyetemi tanár. A MűMű (ELTE BTK Műfordító Műhely) alapítója és vezetője (1996-). Az Orosz irodalom és kultúra Kelet és Nyugat vonzásában" doktori program egyik alapítója. Kutatási területei: a 20. századi orosz próza, az orosz emigráció, a kétnyelvű és kettős identitású írók, orosz-zsidó irodalom, a műfordítás elmélete és gyakorlata, az orosz irodalom magyarországi recepciója. 2002-ben Füst Milán-díjat kapott Kertész Imre Sorstalanság c. regényének oroszra fordításáért férjével.
A könyvről: 'Egy szép napon elhatároztam, hogy kiismerem Nabokovot, ezt a nagy szövegbonyolítót. Sorra veszem a regényeket, az író életét és alkatát, sőt a fordításokat is nagyító alá helyezem, és megosztom másokkal, amire jutottam. Jó okom volt erre: a világszerte kultikus író műveit Magyarországon nem eléggé ismerik, noha könyvem megjelenésekor már minden regénye és novellája elérhető magyarul is. Kutatás közben ráébredtem, hogy nincs hasonló könyv a világon, ahol egyetlen szerző elemzi mind a tizenkilenc Nabokov-regényt, de mire megijedtem ettől, már késő volt.'
Keménypapír-kötés illusztrált kiadói védőborítóban."